Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
However, due to operational requirements to retain such staff, most of these posts were not advertised. Однако в силу оперативной необходимости сохранения такого персонала большинство таких должностей не объявляется.
Due to the limited use in these static roles, however, very few devices can be utilized in this manner. Однако из-за того, что число таких статических функций ограничено, таким образом можно использовать лишь очень небольшое число компьютеров.
A call was made for the more affluent countries to help pay for the training of these workers in larger numbers. К более состоятельным странам был обращен призыв содействовать погашению расходов на подготовку большего числа таких специалистов.
OIOS will monitor the specific arrangements made to implement these recommendations. УСВН будет контролировать применение таких процедур.
Foremost among these changes is a significant increase in the number and type of organizations that engage in humanitarian action. Главным среди таких изменений является существенное увеличение числа и видов организаций, занимающихся гуманитарной деятельностью.
Guyana's experience has been that these are not likely to be achieved without sustained economic growth. Опыт Гайаны подсказывает, что таких целей едва ли можно достичь без устойчивого экономического роста.
Most of these conflicts have been within States rather than between them. Большинство таких конфликтов происходят внутри государств, а не между ними.
This would assist the Department's staff in ensuring effective coverage of these important issues and activities. Это поможет сотрудникам Департамента обеспечить эффективное освещение таких важных вопросов и мероприятий.
Set against these developments, there were also advances, several of which are mentioned in the paragraphs that follow. Однако на фоне таких событий были и позитивные сдвиги, некоторые из которых отмечаются в нижеследующих пунктах.
International organizations and mechanisms can provide useful and essential input to nations for their consideration in making these assessments. Международные организации и механизмы могут быть полезными и важными для рассмотрения странами таких оценок.
Nonetheless, today, realist that I am, I can anticipate some of these challenges. Тем не менее уже сегодня я, будучи реалистом, могу предвосхитить ряд таких проблем.
The aggregate social costs of these conditions are staggering - and very difficult to reverse. Совокупные социальные издержки таких условий огромны, и их весьма трудно чем-то компенсировать.
Examples of these inexpensive seals are shown in figure 3. Примеры таких недорогих пломб показаны на рис.
In such cases, the owner is responsible for properly reflecting these goods in his balance in accordance with accounting rules. В таких случаях владелец отвечает за надлежащее отражение этих товаров в своем балансе в соответствии с правилами ведения бухгалтерского учета.
We have elected them precisely for moments like these. Мы избрали их именно для таких случаев.
By performing these measurements at several wavelengths, information concerning the vertical structure of temperature and humidity can be extracted. На основе данных таких измерений, производимых в нескольких диапазонах волн, можно получить информацию о вертикальной структуре температуры и влажности.
One quarter of the world's refugees are women of reproductive age; one in five of these women is likely to be pregnant. Четвертую часть беженцев в мире составляют женщины репродуктивного возраста; каждая пятая из таких женщин, скорее всего, беременна.
There are still many countries and organizations that have yet to introduce special policies to address the unique needs of these children. Многие страны и организации еще не разработали специальную политику, направленную на удовлетворение особых потребностей таких детей.
The United States plans to provide up to 1,000 of these advisers, with the first 150 to be deployed in January. Соединенные Штаты планируют предоставить до 1000 таких инструкторов, причем первые 150 из них будут развернуты уже в январе.
The protection of civilians is more difficult in these circumstances. Защищать гражданских лиц в таких обстоятельствах сложнее.
By the end of the year, a majority of these countries had been assessed. К концу упомянутого года была проведена оценка большинства таких стран.
In these reviews member States have been consistently appraised of the substantive results and achievements of technical cooperation programmes. В ходе таких обзоров государства-члены систематически информировались об основных итогах и достижениях программ технического сотрудничества.
Training of senior staff for these schools is carried out at higher educational establishments. В высших учебных заведениях организована подготовка кадров для таких школ.
Most of these institutions are inter-ministerial committees or inter-agency bodies, a reflection of the interdisciplinary approach being taken to address climate change concerns. Речь идет главным образом о таких учреждениях, как межминистерские комитеты и межведомственные органы, деятельность которых является отражением междисциплинарного подхода к решению проблем изменения климата.
Social services are allocated to a person upon the assessment of his or her need for these services. Социальные услуги предоставляются лицам после оценки их потребностей в таких услугах.