Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
More of these activities are planned before the end of this calendar year). До конца этого календарного года планируется провести дополнительное число таких мероприятий).
Under these circumstances the New African Initiative is indeed a timely response. При таких обстоятельствах выдвижение Новой африканской инициативы является действительно своевременной мерой.
Other laws also permit a creditor itself or the creditor committee to commence an action to avoid these transactions. Законодательство других стран предусматривает также право отдельного кредитора или комитета кредиторов самостоятельно предпринимать действия по расторжению таких сделок.
As a result of these conflicts there has been an uncontrollable increase in United Nations peacekeeping activities in recent years. Результатом таких конфликтов является бесконтрольное расширение в последние годы деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Since 1997, FIT has increased these partnerships to include two new countries: Jamaica and Romania. С 1997 года ФМП расширяет масштабы таких отношений сотрудничества, включив в них две новые страны - Ямайку и Румынию.
Indeed, it is those organizations which spearhead these concerns and are forcefully advocating, monitoring and lobbying for human rights. Ведь именно эти организации первыми заостряют внимание на таких проблемах и ведут активную деятельность по отстаиванию, мониторингу и лоббированию прав человека.
Local human rights NGOs report a high incidence of these crimes in Mogadishu. Местные правозащитные НПО сообщают о том, что в Могадишо совершается множество таких преступлений.
If the frequency of these incidents continues to increase, the phenomenon could take on even more disturbing dimensions. Если число таких случаев будет продолжать расти и они будут становиться более частыми, это явление может приобрести угрожающие масштабы.
The system diminishes the ability of Governments such as my own to commit their finances towards areas of greater need for effective discharge of these operations. Эта система уменьшает возможности таких правительств, как мое собственное, направлять свои финансы в те области, где ощущается большая потребность в эффективном выполнении этих операций.
In such cases CSO uses its Central Business Register to identify these cases using ratio analysis. Для выявления таких случаев ЦСУ опирается на Сводный реестр предприятий и использует анализ относительных показателей.
The existence of pending criminal and disciplinary investigations of members of the security forces shows how widespread these relationships are. Подтверждением наличия таких связей служат уголовные и дисциплинарные дела против сотрудников служб безопасности.
In the face of these challenges, a better international environment was essential. Для решения таких задач важнейшее значение имеет улучшение международной среды.
It is the first time that the international community has openly confronted the past in these terms. Международное сообщество впервые открыто рассматривает прошлое в таких формулировках.
Effective implementation of these agreements ensures a substantive reduction in adverse environmental impacts. Эффективное осуществление таких соглашений обеспечивает существенное уменьшение вредных экологических последствий.
Faced with these threats, the temptation to forge blindly ahead could emerge. Перед лицом таких угроз могло бы возникнуть искушение слепо броситься вперед.
However, even with these new resources, a major challenge remains. Однако даже при наличии таких дополнительных ресурсов главная задача остается нерешенной.
There has never been a humanitarian situation caused by the use of these mines. Применение таких мин никогда не влекло за собой чрезвычайных гуманитарных ситуаций.
Some transactions may have the characteristics of more than one of these different classes, depending upon the individual circumstances of each contract. Для некоторых сделок могут быть характерны элементы различных категорий таких сделок в зависимости от конкретных обстоятельств заключения каждого контракта.
For the first two published lists containing the names of these persons and entities, see the attachment. Первые два опубликованных списка, содержащие имена таких физических и юридических лиц, см. в приложении.
However, in Latin America there exists a significant deficit in the provision of these services, primarily affecting lower-income groups. Однако в странах Латинской Америки существует серьезный дефицит в плане оказания таких услуг, который в первую очередь сказывается на малоимущих группах населения.
That is why these meetings between the Security Council and the Political Committee are so important. Поэтому проведение таких встреч между членами Совета Безопасности и Политического комитета имеет столь важное значение.
I understand that United States officials do not want to even hear mention of these embarrassing matters. Я понимаю, что американские должностные лица не хотят даже слышать о таких щекотливых темах.
Overcrowding reaches 848 per cent in some of these places. В некоторых из таких мест показатель переполненности достигает 848%.
The consequences of these legal lacunae are twofold. Наличие таких правовых пробелов имеет двойной негативный эффект.
They would therefore like the Government of the Russian Federation to forward an up-to-date list of these substances. В этой связи они высказали пожелание, чтобы правительство Российской Федерации передало обновленный перечень таких веществ.