Английский - русский
Перевод слова These
Вариант перевода Таких

Примеры в контексте "These - Таких"

Примеры: These - Таких
Efforts to replicate these examples are currently under way. Предпринимаются усилия по копированию таких примеров.
Measures should be taken to reduce the costs of these drugs, for instance through targeted subsidies. Необходимо предпринять меры для уменьшения стоимости таких препаратов, например путем выделения целевых субсидий.
The need for a gradual approach and the situation of developing countries should also be taken into account when reviewing the financing of these operations. При рассмотрении вопросов, касающихся финансирования таких операций, следует учитывать необходимость обеспечения постепенного подхода и особое положение развивающихся стран.
Among these efforts we include the international search for appropriate vaccines, in which our country actively participates. К числу таких усилий мы относим международные поиски соответствующих вакцин, в которых активно участвует наша страна.
It is not clear whether any of this funding has specifically been targeted at strengthening these bodies in accordance with the Agreement. Неясно, предназначалась ли какая-либо доля выделявшихся при этом средств для укрепления таких органов в соответствии с Соглашением.
However, international legal instruments or policy action to address these problems are already in place or in the pipeline. Однако международные правовые документы или стратегии для решения таких проблем уже существуют или находятся в стадии подготовки.
Moreover, tackling these flows would help to ensure the integrity of national security while also helping to protect migrants' human rights. Более того, регулирование таких потоков помогло бы обеспечить защиту от коррупции в национальных органах безопасности и к тому же способствовало бы защите прав человека мигрантов.
In these cases, migrants awaiting deportation can remain in administrative detention for prolonged periods of time. В таких случаях ожидающие депортации мигранты, могут оставаться в административном заключении в течении продолжительного периода времени.
The Security Council tops the list of these organs. Первым в списке таких органов стоит Совет Безопасности.
Deputy Prime Minister Peres in fact referred in stark terms to these psychological barriers yesterday. Заместитель премьер-министра Перес совершенно однозначно указывал вчера на наличие таких психологических барьеров.
Since the process of arriving at these policy recommendations is a resource-intensive one, this aspect will require further attention. Поскольку процесс выработки таких политических рекомендаций требует большой затраты ресурсов, этот аспект будет нуждаться в дополнительном внимании.
UNCTAD was encouraged to see these efforts through to a successful conclusion. ЮНКТАД было предложено содействовать успешному завершению таких усилий.
Unless these conditions are guaranteed, it is hard to talk about any real democratic electoral process. А без обеспечения таких условий трудно говорить о действительно демократическом характере выборного процесса.
Regional approaches are, therefore, the only logical way to tackle these problems. Поэтому единственным логичным путем для решения таких проблем является выработка региональных подходов.
Several modalities are being used in the United Nations system to facilitate planning and coordination in these situations. В рамках системы Организации Объединенных Наций используется несколько механизмов для облегчения планирования и координации в таких ситуациях.
The nature and causes of each of these types of security situations are substantially different. Характер и причины таких ситуаций в области безопасности весьма различны.
In these circumstances, it is also difficult to assess their ethnic composition. Понятно, что в таких условиях сложно судить и об его этническом составе.
The common country assessment and UNDAF provide a framework to establish these cross-sectoral linkages. Общая страновая оценка и РПООНПР дают основу установления таких общих связей между секторами.
That is a very encouraging sign that they are living up to their international responsibility to assist with the prosecution of these cases. Это весьма обнадеживающий признак того, что они выполняют свои международные обязательства по оказанию помощи в расследовании таких дел.
Comprehensive information about the successful working methods of other functional commissions may be useful in undertaking these reviews. При проведении таких обзоров целесообразно было бы использовать всеобъемлющую информацию об успешных методах работы других функциональных комиссий.
Funds are also obtained for these operations by public collections of financial donations from natural persons and legal entities. Средства для выполнения таких операций также формируются за счет публичного сбора финансовых пожертвований от физических и юридических лиц.
The Ministry of Culture has established eight of these organizations, which have territorially limited jurisdiction. Министерство культуры создало восемь таких организаций, сфера полномочий которых ограничена их соответствующими территориями.
The value system of the Roma and their way of living influence some of these children. Некоторые из таких детей находятся под влиянием системы ценностей рома и их образа жизни.
This has put stress on teachers and schools with a high concentration of these students. Все это увеличивает нагрузку учителей и школ, в которых учатся много таких учащихся.
Funds from these films can therefore be considered a State contribution for the benefit of the fund. Поэтому средства, получаемые от проката таких кинофильмов, можно рассматривать в качестве вклада государства в пополнение фонда.