Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
Toby, you and I both know that Evan is not going to build that detection network that he promised. Тоби, ты и я оба знаем что Эван не собирается создать ту сеть обнаружения что он обещал.
Another thing that is interesting is that the brain stem that we have is shared with a variety of other species. Другая интересная вещь заключается в том, что ствол нашего головного мозга близок к стволу других видов.
Now, that doesn't mean that people understand that global warming hurts the poorest and the weakest the most. Но это не значит, что люди понимают, что глобальное потепление наиболее разрушительно отражается на самых бедных и слабых.
And he said that there was no way that a body from the ferry could have washed ashore on that spot. И он сказал, что тело никак не могло выпасть из лодки и приплыть к берегу на то место.
And he said that there was no way that a body from the ferry could have washed ashore on that spot. Так вот, он сказал, что тело Майка вряд ли унесло бы так далеко от парома к берегу.
I mean, that is fantastic that you're doing that. В смысле - это чудо, что вы так делаете.
A couple of years after that, in Cambridge, it was shown that powerful electric currents could produce strange streams of tiny glowing charged particles that were called electrons. Пару лет спустя, в Кембридже было показано, что мощный электрический ток может производить странные потоки мельчайших светящихся заряженных частиц, которые были названы электронами.
But now that I know that melanoma is the only thing that fits... Но теперь, когда я знаю, что подходит только меланома...
He told Americans that the large surpluses that were among President Bill Clinton's legacies meant that the US could afford to cut taxes massively. Он сказал американцам, что большой профицит бюджета, унаследованный от эры правления президента Билла Клинтона, означает, что США могут позволить себе широкомасштабное снижение налогов.
He says that he thinks that Lilly's into that, too. Считает, что Лилли тоже в этом замешана.
And there's a really wonderful experiment that was done that suggests that we really should go ahead and do this. И был проведён действительно прекрасный эксперимент, который показал, что нам правда стоит начать и сделать это.
They engineered a system that was so robust that it's still with us today, continuously producing identical people for a machine that no longer exists. Они создали настолько прочную систему, что мы до сих пор её используем, создавая всё новых идентичных людей для машины, которая прекратила существовать.
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use. Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем.
It's important that you understand... that that's not going above and beyond the call of duty. Но важно осознавать, что... это не должно выходить за рамки служебного долга.
But does that mean that international trade agreements should include provisions governing national policies that affect currency values? Но означает ли это, что международные торговые соглашения должны включать пункты, которую будут регулировать политику государств, влияющую на стоимость их валюты?
So that being said, it's highly unlikely that any jellyfish would survive that long in the wild. Тем не менее это маловероятно, что любая медуза выжила бы так долго в дикой природе.
Thank goodness that we live in a world where there's so much women's leadership that can counteract that. Замечательно, что мы живем в мире, где лидерство у женщин так хорошо развито, что позволяет противостоять этому.
Well, that simply confirms that Reyes ran with that pack of kids. Ну, это лишь доказывает, что Рейес был с той шайкой ребят.
And the reason that that's relevant is that very soon I will be walking into what we call a Stage Two tribe, which looks like this. Я говорю об этом не случайно, поскольку очень скоро я буду вынужден зайти на территорию того, что называется племя Уровня Два.
And that again proves that when you're talking about unintended consequences, it's not that easy to know the right lessons to draw. Это ещё раз доказывает, что когда имеешь дело с непредвиденными последствиями, не так-то легко знать, какие уроки извлечь.
The fact is that most of the biggest catastrophes that we've witnessed rarely come from information that is secret or hidden. Известный факт, что большинство крупных катастроф, которые нам приходится пережить, происходят не от недостатка информации или её секретности.
And everybody looked at that and knew that that was headed toward a huge problem. И все смотрели на это и знали, что это приведёт к большим проблемам.
Think about that when you see that building, that sometimes the things we strive for so hard in life we never get to see finished. Подумайте об этом, когда увидите это здание, о том, что временами нам не удается увидеть законченным то, над чем мы так усердно трудимся всю жизнь.
The design team has stated that it "firmly believes that PC Strategy Gamers are looking for more sophisticated games that also remain fun to play". Проектная группа заявила, что твёрдо верит, что любители компьютерных стратегий хотят более сложных игр, в которые также весело играть.
It is the story of a world that understands that no difference or division is worth destroying all that we have built. Это история о мире, который понимает, что никакие различия или разделения не стоят уничтожения всего, что мы построили.