Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
Participants said that remittances represented major and usually steady flows of private funds that increased household income. Участники отметили, что на денежные переводы приходится значительная и, как правило, стабильная доля потоков частных средств, увеличивающая доходы домохозяйств.
Algeria recalled that UPR demonstrated that no country was exempted from human rights problems. Алжир напомнил о том, что, как продемонстрировала процедура УПО, ни одна страна не свободна от проблем в области прав человека.
So that we know that absolutely everything was created by... Чтобы мы знали, что все, но Все, было создано по слову Его.
Of course that means that architecture is political. Это конечно означает, что архитектура должна иметь политический аспект.
Any institution that eschews transparency risks raising suspicions that something is amiss. Любое учреждение, избегающее транспарентности, рискует столкнуться с подозрениями, что что-то в нем не так.
We are sure that that work will soon yield results. Мы убеждены в том, что работа, проводимая в этой Рабочей группе, в ближайшее время принесет свои плоды.
We could say that that responsibility belongs to everyone. Мы могли бы сказать, что ответственность в этой связи ложится на всех.
Others counter that there is little evidence that trade erodes national standards. Другие отвечают, что не существует серьезных доказательств того, что торговля подрывает национальные стандарты.
It was felt that that procedure covered the foregoing concern. Было высказано мнение о том, что такая процедура учитывает поднятый выше вопрос.
So I thought that that's actually my problem. Так вот я подумал, что это и есть моя проблема.
Grenada acknowledges that natural disasters are unavoidable phenomena that cannot be stopped. Гренада признает, что стихийные бедствия - это неизбежные явления, которые нельзя остановить.
He felt that those were goals that everyone could agree upon. Он считал, что это те цели, которые могут быть согласованы всеми.
Otherwise, she hoped that internal OHCHR initiatives would serve that purpose. В противном же случае, она надеется, что внутренние инициативы УВКПЧ послужат достижению этой цели.
The fact that Mali had 85 political parties made that task somewhat difficult. Тот факт, что в Мали действуют 85 политических партий, несколько затрудняет решение этой задачи.
They understand that even whispering about that possibility would panic investors. Они прекрасно понимают, что даже намек на такую возможность вызовет панику у инвесторов.
He stated that newspapers that told the truth could not make money. Он заявил, что газеты, которые говорят правду, не могут делать деньги.
Remember that old car that we had... Помнишь ту старую машину, что у нас была...
She obviously saw something that terrified her in that hotel room. Она определенно что-то видела в той комнате в отеле, что привело ее в ужас.
Not that I'm implying anything like that. Не подумай, что я имею в виду что-то такое...
Looking back, that's all that really mattered. Оглядываясь назад, я вижу, что только это имело значение.
One argument that economists use is that higher prices are due to the weak dollar. Один из аргументов, который использовали экономисты, заключается в том, что рост цен происходит из-за ослабления доллара.
But we believed that we had a very solid methodology that might work... А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает...
So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. Они верили, что знание исходит от авторитетов, которые на самом деле знали очень немного.
This shows clearly that ALIR is an organization that threatens regional stability. Это ясно свидетельствует о том, что РОА является организацией, угрожающей стабильности в регионе.
One problem is that some commercial satellite bodies that were once intergovernmental organizations have since privatized. Одна проблема состоит в том, что некоторые коммерческие спутниковые органы, бывшие некогда неправительственными организациями, с тех пор были приватизированы.