| And in that moment, there are many people around who thought that that project had already been resolved. | К тому времени многие думали, что эта задача уже решена. |
| And it is through communications today that I believe that that is not an unreal idea. | И уровень коммуникаций сегодня таков, что эта идея представляется мне реалистичной. |
| Remember that, that's the core definition: that which is imitated. | Запомните, что это - основополагающее определение: то, что копируется. |
| This tells us that that insignificance paradigm that we somehow got to learn from the Copernican principle, it's all wrong. | Это говорит нам, что эта парадигма ничтожности, которую мы каким-то образом выучили из принципа Коперника, вся неверна. |
| It is in these threads that are being woven into a resilient fabric that will sustain communities, that I find hope. | Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду. |
| At that moment, realised that there were mysterious forces of nature that one didn't always understand. | В тот момент я узнал, что в природе существуют таинственные силы, которые очень трудно понять. |
| Then do everything that you can to see that that happens. | Тогда сделай все, что можешь, чтобы именно так и произошло. |
| But that does not mean that we can afford to ignore an obvious threat from countries that want to destroy us. | Но это не означает, что мы можем позволить себе игнорировать очевидную угрозу со стороны стран, которые хотят нас уничтожить. |
| He knew that that underpass was there and that demonstrates local knowledge. | Он знал, что там находится подземка, а это говорит о том, что он знает местность. |
| Joanne, that is so funny that you said that. | Джоэнн, как забавно, что вы это сказали. |
| Not that I don't believe that that's possible. | Не то чтобы я вообще не верил, что такое возможно. |
| But that's assuming that he was able to send a message within that window. | Но это предполагает, что он должен послать сигнал именно в эти несколько минут. |
| And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers. | И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших. |
| An increased level of criminal sophistication that suggests that he understands police work, that he knows criminology. | Степень продуманности преступлений говорит о том, что он знаком с работой полиции и разбирается в криминологии. |
| I found proof that someone intentionally caused that flat tire that she was fixing. | Я нашел доказательство, что кто-то умышленно проколол колесо, которое она меняла. |
| If that's true, we need to consider the possibility that Savitar has that Stone. | Если так, нам нужно учитывать возможность, что Савитар заполучил этот Камень. |
| So that means that somebody in that office went through a Terrigenesis. | Так это значит, что кто-то в кабинете прошёл через Терригенезис. |
| I knew that officers were on that scene, protecting that scene. | Я знал, что полицейские были на месте преступления, оцепили его. |
| If Shaw believed that Victor was some sort of devil, maybe that's why he escaped from that institution... | Если Шоу верил, что Виктор - дьявол, возможно, поэтому он сбежал из лечебницы. |
| Claim that you exercise regularly, that you love long walks, that you read... | Объяви, что ты регулярно упражняешься, любишь долгие прогулки и читаешь... |
| Your wife said that she thinks that that the Butcher's an alien. | Ваша жена сказала мне, что считает Мясника пришельцем. |
| And second of all, that little bone proved that that particular dinosaur had wings but didn't fly. | А во-вторых, эта костяшка доказала, что у этого вида динозавров были крылья, но они не летали. |
| If we had a bullet, state forensics might could prove that that's the gun that killed him. | Если бы у нас был пуля, государственный экспертиза может доказать что это оружие из которого его убили. |
| Because it was at that meeting that Julie discovered that Barry was married. | Потому что именно на этом собрании Джули обнаружила, что Барри был женат. |
| Ballistics proves that that gun was the gun that killed the professor. | Экспертиза доказала, что именно из этого пистолета убили профессора. |