Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
JS1 indicated that Honduras suffers from severe media concentration that is not effectively regulated. В С-З1 указывалось, что в Гондурасе отмечается высокая концентрация средств массовой информации, деятельность которых регулируется недостаточно эффективно.
We therefore hope that States that continue such unacceptable practices will discontinue them immediately. Поэтому мы надеемся на то, что государства, все еще практикующие подобную неприемлемую деятельность, немедленно прекратят ее.
A State party that systematically refrained from assuming international undertakings could find that its image suffered. Тот факт, что государство-участник на систематической основе воздерживается от взятия на себя обязательств в международном плане, может подорвать его репутацию.
They noted that this reduction included some subjective elements that would require clarification. Они отметили, что это сокращение обусловлено, среди прочего, рядом субъективных элементов, требующих разъяснения.
It hoped that others would match that contribution. Соединенные Штаты надеются, что и другие страны внесут сопоставимые взносы.
Preference-dependent countries are concerned that voluntary participation implies that they could not influence discussion. Зависящие от преференций страны озабоченны тем, что добровольное участие предполагает, что они не смогут повлиять на обсуждение.
Current market analyses indicate that that trend will continue for the foreseeable future. Ныне проводимые анализы рынка указывают на то, что в обозримом будущем такая тенденция будет продолжаться.
Norway still strongly believes that that is the case. Норвегия по-прежнему непоколебимо уверена в том, что именно так обстоит дело.
He stated that that study examined constitutional frameworks in different countries. Он заявил, что в этом исследовании были проанализированы конституционные основы, существующие в различных странах.
The Committee recalls that teachers are critical in ensuring that children receive a quality education. Комитет напоминает, что важнейшую роль в обеспечении того, чтобы дети имели возможность получить качественное образование, играют учителя.
He hoped that the Committee's discussions would proceed on that basis. Оратор выражает надежду на то, что Комитет будет руководствоваться этими соображениями в своей работе.
General Mohamed Aldhabi alleged that during past mandates that particular expert had committed unspecified infractions. Генерал Мохамед Альдхаби утверждал, что в ходе действия предыдущих мандатов этот эксперт совершил не названные им нарушения.
We recognize that confidence-building measures are helpful in that regard. Мы признаем, что меры укрепления доверия являются весьма полезными в этой связи.
We reaffirm that we joined the consensus in that particular context. Мы вновь заявляем о том, что присоединились к консенсусу именно в таком контексте.
Ms. Belmihoub-Zerdani said that she hoped that more women would enter local politics. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что она надеется на более активное участие женщин в политической жизни на местном уровне.
High endemism means that many organisms occur only in that region. Высокий эндемизм означает, что многие из организмов данного региона встречаются только в нем.
The Commission agreed that the draft definition adequately reflected that understanding. Комиссия выразила согласие с тем, что это понимание должным образом отражено в проекте определения.
Others considered that treaty bodies should harmonize their approaches in that context. Другие же государства высказали мнение, что договорным органам следует согласовать свои подходы в этой связи.
He hoped that the pending draft legislation would remedy that problem. Он выражает надежду на то, что находящийся на рассмотрении законопроект снимет эту проблему.
A disadvantage is that the digital thermometer often uses miniature button batteries that may contain mercury. Недостатком является то, что в цифровых термометрах зачастую используются миниатюрные батареи таблеточного типа, в которых, возможно, содержится ртуть.
I am pleased that a while ago someone mentioned that important resolution. Я рад, что некоторое время тому назад кто-то упоминал об этой важной резолюции.
We hope that nuclear-weapon States will assume their responsibilities in that regard. Мы надеемся, что государства, обладающие ядерным оружием, выполнят в этой связи свои обязательства.
She hoped that future reports would also address that important matter. Она надеется, что в будущих докладах этот важный вопрос будет также рассмотрен.
We feel that UNESCO could undertake that on our behalf. Мы считаем, что этим от нашего имени могла бы заняться ЮНЕСКО.
Kliksberg points out that disadvantaged groups have values that forge their identity. Кликсберг указывает, что «группы населения, находящиеся в неблагоприятном положении, имеют ценности, которые определяют их самобытность.