Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
That shows that some of the issues that we discussed and thought should be followed up have indeed been taken up. Это говорит о том, что некоторые вопросы, которые мы обсуждали и считали требующими принятия последующих мер, были действительно приняты к исполнению.
That would justify specifying that the competent authority in question was that of the manufacturing country. В этой связи необходимо уточнить, что в данном случае речь идет о компетентном органе страны производителя.
That delegation has informed me that it is in sympathy with the statement that follows. Эта делегация сообщила мне о том, что она поддерживает следующее заявление.
That delegation expressed the opinion that the Committee should consider making appropriate recommendations to member States on that issue. Эта делегация высказала мнение, что Комитету следовало бы вынести соответствующие рекомендации на этот счет для государств - членов.
That does not mean that the Assembly must now settle for a lesser role than that of the Council. Это не означает, что Ассамблея сейчас должна удовлетвориться менее значимой ролью, чем роль Совета.
That requires that political leaders and international diplomats recognize that conflict prevention is ultimately about the establishment of tolerant, democratic and inclusive political systems. Для этого необходимо, чтобы политические лидеры и дипломаты на международной арене признали, что предотвращение конфликтов связано в конечном счете с созданием действующих на началах терпимости, демократических и инклюзивных политических систем.
That shows that we face enormous challenges that know no borders and require a joint, united response from the entire international community. Это свидетельствует о том, что мы сталкиваемся с огромными вызовами, которые не знают границ и требуют совместных и согласованных ответных мер со стороны всего международного сообщества.
That is why it is sad that we have to admit that enormous gaps in equality persist. Вот почему мы с прискорбием должны признать, что существуют огромный разрыв в плане равенства.
That support demonstrated that the Assembly holds Bosnia and Herzegovina in high esteem, and we are proud of that. Эта поддержка показала, что Ассамблея относится к Боснии и Герцеговине с большим уважением, и мы гордимся этим.
That would also guarantee that treaty body members were regularly updated on developments in that process. Это также послужит гарантией того, что члены договорных органов будут регулярно информироваться о ходе этого процесса.
That is a very clear example that should encourage us and show us clearly that conflicts are not inevitable. Этот яркий пример обнадеживает нас и четко свидетельствует о том, что конфликтов можно избежать.
That means that the mobile production facilities are very few - perhaps 18 trucks that we know of. Это означает, что мобильных производственных объектов совсем немного - нам известно, наверное, о 18 грузовых автомобилях.
That indicates that it is very serious about this issue and gives it the importance that it deserves. Это свидетельствует о том, что Совет серьезно относится к этому вопросу и по праву придает ему важное значение.
That is especially important given that it is African issues that currently dominate the agenda of the Security Council. Это особенно важно с учетом того, что африканская проблематика в настоящее время занимает главное место в повестке дня Совета Безопасности.
That means that there are 23 countries that reject Madagascar taking the floor. Это означает, что 23 страны выступают против предоставления слова Мадагаскару.
That speaker indicated that he would present proposals in that regard for the provisional agenda for the fifty-fourth session of the Commission. Этот оратор отметил, что он представит соответствующие предложения по предварительной повестке дня пятьдесят четвертой сессии Комиссии.
That is a good result, considering that the elections were held in circumstances that are unprecedented in Syrian history. Это является хорошим результатом, если учитывать, что выборы проводились в беспрецедентных в сирийской истории условиях.
That State reported early statistical information that suggested that identity theft was a substantial, growing problem. Оно представило такую информацию за продолжительный период, что позволило сделать заключение о том, что хищение личных данных представляет собой значительную и растущую проблему.
That is why it is not surprising that various NGOs quote figures for racially motivated crimes that vary quite considerably higher in some cases. Поэтому неудивительно, что различные НПО в ряде случаев приводят гораздо более высокие данные о совершенных на расовой почве преступлениях.
That is why Switzerland believes that peace processes that aim at establishing lasting peace and security cannot dispense with justice. Именно поэтому Швейцария считает, что любой мирный процесс, нацеленный на установление прочного мира и безопасности, не может обойтись без правосудия.
The author therefore considers that she was arbitrarily deprived of her liberty and that the safeguards established in law had proved ineffective. Таким образом, автор полагает, что ее произвольно лишили свободы и что предусмотренные законом механизмы контроля оказались неэффективными.
It notes that the complainants recognize that the State party has described the judicial situation correctly. Оно отмечает, что заявители признают, что государство-участник верно описало юридическую сторону дела.
UNHCR guidance requires country offices to verify that partners are making progress towards agreed results and that funds are used exclusively for the purposes outlined in the sub-project agreement. Согласно инструкциям УВКБ страновые отделения должны удостоверяться в том, что партнеры добиваются успехов в достижении согласованных результатов и что средства используются исключительно на те цели, которые были предусмотрены соглашением по подпроекту.
That simply showed that it is not every human problem that can be solved overnight through legislation. Это лишь свидетельствует о том, что не каждую связанную с правами человека проблему можно быстро решить с помощью законодательства.
That noise that he made, that noise. Тот звук, что он издал, этот звук...