| I kept thinking that that was a long way for Sarah to go Just to pick up that pen. | У меня все не выходит из головы то, что Сара преодолела слишком большой путь для того, чтобы просто забрать ручку. |
| Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask. | Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он. |
| I'm just glad that it's you that caught me... and not that laviolette. | Я просто рад, что это вы меня поймали... а не тот Лавиолетт. |
| And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode. | И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому. |
| It's because of things like that, that you would take time to inspire that girl in the wheelchair after such a long flight. | Потому что Вы нашли время вдохновить ту бедняжку в инвалидной коляске после такого длинного перелета. |
| PJ hid the drive in a collection of Yeats poems, and I think that that might be the book that Pernell's talking about. | Пи-Джей спрятал накопитель в коллекции поэм Йейтса, и я думаю, что это может быть книга, о которой говорил Пернелл. |
| We found some letters that Ana wrote that lead us to believe that the artist who painted this was in a relationship with your daughter. | Мы нашли письма, написанные Анной, которые дают нам основания полагать, что художник, нарисовавший это, находился в отношениях с вашей дочерью. |
| As a guy that likes you and wants to spend every minute I can with you, missing that ferry was the greatest thing that could happen. | Для парня, которому ты нравишься и который хочет быть с тобой каждую минуту, опоздание на корабль - это лучшее, что могло случиться. |
| It's got that comfort easy vibe, that effortless chic that I'm looking for. | Я получил эти лёгкие флюиды, этот непринуждённый шик, вот что я вижу. |
| If she thought that, it is also possible that she decided to change that variable. | Если она пришла к такому выводу, то есть вероятность что она... решила изменить значение этой переменной. |
| Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started. | Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса. |
| He thinks that now that he's back with Summer that... | Ему кажется, что если он снова с Саммер, то... |
| I only hope that as you're living your great adventure, that you remember who gave you that life. | Я только надеюсь, что пока ты будешь переживать все приключения, ты вспомнишь, кто подарил тебе эту жизнь. |
| Dessie, all that matters is that in a matter of minutes, your beautiful, elegant bride will walk down that aisle. | Десси, самое главное, что через пару минут твоя прекрасная, элегантная невеста пройдет к алтарю. |
| The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality. | Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности. |
| I'm going to assume that that noise was a sneeze And that you meant to say indra nooyi. | Я притворюсь что этот звук был чиханием, а затем ты хотела сказать Индра Нуйи. |
| Mere fact that you call it that tells me that you are ready. | Сам факт, что ты так это называешь, говорит мне, что ты готова. |
| I meant that it is extremely difficult to write a cogent novel that mixes fact with fiction in a way that captures a reader's attention. | Я имею ввиду, что чрезвычайно трудно написать убедительный роман, в котором смешивается факт с вымыслом, и таким образом захватывает внимание читателя. |
| But they're innocent that was proved in's proof that Fuller ordered Butler to deal with George Jenkins, that's all. | Она доказывает только то, что Фуллер приказал Батлеру разделаться с Дженкинсом, вот и всё. |
| And then those of us that actually killed Sam, we testify that Rebecca was the one that did it. | И те из нас, кто причастен к убийству Сэма, дадут показания, что его собственноручно убила Ребекка. |
| He says that the lawyer told him that the jury didn't need to hear that. | Он ответил ему, что присяжные не обязаны все это слушать. |
| I know that you want to believe that we really do have an influence that's always positive. | Я знаю, что ты хочешь верить, что мы всегда создаем позитивное воздействие. |
| Scully, Sheriff Taylor implied that the boys in that family were not the type that could easily get dates. | Скалли, шериф Тэйлор намекал на то, что этим трём братьям не очень-то легко знакомиться с девушками. |
| So, that was- when we found out that he was willing to cooperate, that was one of the best days I've ever had. | И когда мы узнали, что он будет работать с нами, Для меня это был один из самых счастливых дней в моей жизни. |
| Dude, that's awesome that you're a grown man riding a little train like that. | Чувак, так прикольно, что ты, здоровый лоб, катаешься на маленьком поезде. |