Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
I kept thinking that that was a long way for Sarah to go Just to pick up that pen. У меня все не выходит из головы то, что Сара преодолела слишком большой путь для того, чтобы просто забрать ручку.
Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask. Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он.
I'm just glad that it's you that caught me... and not that laviolette. Я просто рад, что это вы меня поймали... а не тот Лавиолетт.
And I think that Djabran Fluctus, that fits that mode. И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому.
It's because of things like that, that you would take time to inspire that girl in the wheelchair after such a long flight. Потому что Вы нашли время вдохновить ту бедняжку в инвалидной коляске после такого длинного перелета.
PJ hid the drive in a collection of Yeats poems, and I think that that might be the book that Pernell's talking about. Пи-Джей спрятал накопитель в коллекции поэм Йейтса, и я думаю, что это может быть книга, о которой говорил Пернелл.
We found some letters that Ana wrote that lead us to believe that the artist who painted this was in a relationship with your daughter. Мы нашли письма, написанные Анной, которые дают нам основания полагать, что художник, нарисовавший это, находился в отношениях с вашей дочерью.
As a guy that likes you and wants to spend every minute I can with you, missing that ferry was the greatest thing that could happen. Для парня, которому ты нравишься и который хочет быть с тобой каждую минуту, опоздание на корабль - это лучшее, что могло случиться.
It's got that comfort easy vibe, that effortless chic that I'm looking for. Я получил эти лёгкие флюиды, этот непринуждённый шик, вот что я вижу.
If she thought that, it is also possible that she decided to change that variable. Если она пришла к такому выводу, то есть вероятность что она... решила изменить значение этой переменной.
Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started. Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса.
He thinks that now that he's back with Summer that... Ему кажется, что если он снова с Саммер, то...
I only hope that as you're living your great adventure, that you remember who gave you that life. Я только надеюсь, что пока ты будешь переживать все приключения, ты вспомнишь, кто подарил тебе эту жизнь.
Dessie, all that matters is that in a matter of minutes, your beautiful, elegant bride will walk down that aisle. Десси, самое главное, что через пару минут твоя прекрасная, элегантная невеста пройдет к алтарю.
The corporations had realized that it was in their interest to encourage people to feel that they were unique individuals and then offer them ways to express that individuality. Корпорации поняли, что это в их интересах поощрять людей чувствать что они уникальные личности, и затем предлагать им способы выражения этой индивидуальности.
I'm going to assume that that noise was a sneeze And that you meant to say indra nooyi. Я притворюсь что этот звук был чиханием, а затем ты хотела сказать Индра Нуйи.
Mere fact that you call it that tells me that you are ready. Сам факт, что ты так это называешь, говорит мне, что ты готова.
I meant that it is extremely difficult to write a cogent novel that mixes fact with fiction in a way that captures a reader's attention. Я имею ввиду, что чрезвычайно трудно написать убедительный роман, в котором смешивается факт с вымыслом, и таким образом захватывает внимание читателя.
But they're innocent that was proved in's proof that Fuller ordered Butler to deal with George Jenkins, that's all. Она доказывает только то, что Фуллер приказал Батлеру разделаться с Дженкинсом, вот и всё.
And then those of us that actually killed Sam, we testify that Rebecca was the one that did it. И те из нас, кто причастен к убийству Сэма, дадут показания, что его собственноручно убила Ребекка.
He says that the lawyer told him that the jury didn't need to hear that. Он ответил ему, что присяжные не обязаны все это слушать.
I know that you want to believe that we really do have an influence that's always positive. Я знаю, что ты хочешь верить, что мы всегда создаем позитивное воздействие.
Scully, Sheriff Taylor implied that the boys in that family were not the type that could easily get dates. Скалли, шериф Тэйлор намекал на то, что этим трём братьям не очень-то легко знакомиться с девушками.
So, that was- when we found out that he was willing to cooperate, that was one of the best days I've ever had. И когда мы узнали, что он будет работать с нами, Для меня это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
Dude, that's awesome that you're a grown man riding a little train like that. Чувак, так прикольно, что ты, здоровый лоб, катаешься на маленьком поезде.