Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
He conjectured that the connection between toughness and Hamiltonicity goes in both directions: that there exists a threshold t such that every t-tough graph is Hamiltonian. Шватал высказал предположение, что связь между жёсткостью и гамильтоновостью действует в обоих направлениях, то есть существует порог t, такой, что любой t-жёсткий граф является гамильтоновым.
Merck responded by issuing a rebuttal of the Jüni et al. meta-analysis that noted that Jüni omitted several studies that showed no increased cardiovascular risk. Мерк ответил, выпустив опровержение Jüni et al. мета-анализ, который отметил, что Юни опустил несколько исследований, которые не показали повышенного риска сердечно-сосудистых заболеваний.
A Member State, stating that geographical balance was being violated and noting that one region had never held the post, demanded that this be rectified. Одно из государств-членов, заявив о нарушении принципа географической сбалансированности и отметив, что один из регионов никогда не был представлен на этой должности, потребовало, чтобы это положение было исправлено.
Agreeing that greater transparency was needed in the choice of pen-holders, an interlocutor suggested that that could give greater credibility to the result. Согласившись, что необходимо сделать процедуру выбора кураторов более транспарентной, один из участников предположил, что это позволило бы обеспечить большее доверие к такому выбору.
Does, does that mean that, that... Это, это значит, что...
Most critics gave the track good reviews and were sure that it would become another top 40 hit for him, but that was not that case. Многие критики дали треку хорошие отзывы и были уверены, что он станет очередным хитом в топ-40, но это был не тот случай.
And that's cool, because that was done long before recovery and all that, so... И это здорово, потому что она была написана задолго до лечения и всего этого, так что...
So I tracked that number, and it turned out that she went back to that hospital several times after... for prenatal care. Я отследила этот номер, и оказалось, что она возвращалась в эту больницу еще несколько раз... для наблюдения за беременностью.
But that does not change the fact that they may one day evolve into a species that may pose a threat to us. Но это не изменяет того факта, что однажды они могут эволюционировать в вид, который может представлять для нас угрозу.
We do feel that there are certain measures that can be taken to ensure that an event like this does not happen again. Мы считаем, что необходимо принять определённые меры для того, чтобы подобного больше не повторилось.
Tell me that that is not the finest wine that has ever touched your tongue. Попробуйте, милорд, и сами скажете, что столь тонкое вино ещё не касалось вашего языка.
A 2006 study from SIFO shows that 36% of the population believes that there are crimes that should be punished by death. Согласно данным опроса 2006 года компании SIFO 36 % населения полагает, что за некоторые виды преступлений должна выноситься смертная казнь.
At that time, many in Britain worried that coal reserves were rapidly dwindling, but some experts opined that improving technology would reduce coal consumption. В то время многие в Британии были обеспокоены быстрым исчерпанием запасов угля, и некоторые специалисты полагали, что экономичное использование топлива означает снижение его потребления.
The results reveal that the things that happen to world leaders that caused by a particular gene, known as DARPP-32. Результаты показали, что то, что произойдет с мировыми лидерами, вызванного специфического гена, известного как DARPP-32.
All recent reviews agree that some environmental factors that are unequally distributed between racial groups have been shown to affect intelligence in ways that could contribute to the test score gap. Все недавно выполненные обзорные исследования согласуются в том, что некоторые факторы окружающей среды, неравномерно распределенные между расовыми группами, продемонстрировали, что они влияют на интеллект таким образом, который мог внести некий вклад в возникновение разрыва в результатах тестирования.
But that does not change the fact that this girl right here needs to understand that pulling hilarious, top-notch pranks has consequences. Но факт остаётся фактом: эта девочка должна понять, что после шикарных и уморительных проделок есть последствия.
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое.
The rumors purported that Moody committed suicide, that his band broke up, and that he was a drug addict with fourteen children. В слухах говорилось, что Айвен покончил жизнь самоубийством, его группа распалась, и он страдал наркоманией вместе с четырнадцатилетним подростком.
I would think that there's some marriages that could survive something like that maybe. Мне хочется надеяться, что все-таки есть браки, которые справляются и выживают.
I just don't believe that you spoke to that woman that way. Я просто не верю, что вы говорили так с этой женщиной.
I'm afraid that - that this will ruin that. Мне страшно, что... это все испортит.
Which means that all he has to do Is stop that ship that carried you as a baby From leaving krypton, and... А это значит, что ему остается лишь остановить тот корабль, который принес тебя сюда ребенком с Криптона.
Bread that can be shared among many people, that's the most filling bread in the world that I made. Хлеб, который можно разделить между многими людьми, вот самый сытный в мире хлеб, что я приготовила.
If you give me that case right now, I promise that later I will answer all questions that you have about any of my missions. Если ты мне прямо сейчас отдашь коробочку, обещаю, что позже я отвечу на все твои вопросы про любую мою миссию.
Climate models uniformly show that that for all the economic havoc that such carbon cuts would likely wreak, they would have a negligible impact on global temperatures. Климатические модели единообразно показывают, что при всем экономическом хаосе, к которому, скорее всего, приведет такое сокращение выбросов углекислого газа, оно окажет лишь незначительное влияние на глобальную температуру.