Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
One representative said that the replenishment should take into account experience that had shown that front-loaded funding was necessary for successful project implementation. Один представитель заявил, что в ходе пополнения следует учитывать опыт, продемонстрировавший, что для успешного осуществления проектов необходимо прямое финансирование.
Members may therefore need to be sought from parties operating under that paragraph that have chemical industries so that funding is available. Поэтому в него следует привлечь членов из Сторон, действующих в рамках этого пункта, имеющих химические отрасли, что обеспечит наличие финансирования.
Almost half of the Member States that received technical assistance indicated that that assistance was sufficient for their needs. Почти половина государств-членов, получавших техническую помощь, сообщили, что эта помощь была достаточной для удовлетворения их потребностей.
Other members said that there was value in giving another option, and that that did not imply a recommendation of an approach. Другие члены отметили целесообразность представления другого варианта и то, что это не означает рекомендацию такого подхода.
He hoped that those delegations that still wished to consider new proposals would continue to show flexibility and accept compromise wording that took into account national security concerns. Он выражает надежду, что те делегации, которые по-прежнему желают рассматривать новые предложения, будут и впредь проявлять гибкость и принимать компромиссные формулировки, учитывающие озабоченности в плане национальной безопасности.
It was said in support of that view that that sentence improved clarity and legal certainty. В поддержку этого мнения было отмечено, что это предложение повышает степень ясности и правовой определенности.
In that regard, she noted that there were gaps in the Special Representative's reporting process that should be addressed. В этом отношении г-жа Нативидад отмечает, что в процессе отчетности Специального представителя существуют пробелы, которые необходимо устранить.
In that regard, the Vice-Minister of the Interior declared very recently that the Government intended to drastically reduce that term. В этой связи заместитель Министра внутренних дел заявил совсем недавно, что правительство намерено существенно сократить этот срок.
It hoped that France would ensure that its practices and policies in that regard would conform to international law. Она выразила надежду на то, что Франция обеспечит, чтобы ее практика и политика по этим вопросам соответствовали нормам международного права.
It's conceivable that that is the very reason that we have been assigned to this vessel. Возможно, что это - основная причина нашего назначения на этот корабль.
Made the case that because you broke out of jail that that implied guilt. Повернул дело так, что раз ты сбежал из тюрьмы, то это означает твою виновность.
Look, we think that Grady was killed by that same inmate that you're investigating. Послушайте, мы думаем, что Грэйди был убит тем же заключённым, дело которого вы расследуете.
Not that I mean that he's given up that altogether. Я не хочу сказать, что он оставил их окончательно.
We can try that that delicious food that firemen make. И мы попробуем эту вкуснятину, что едят пожарные.
Tracy told me that you were the one that introduced them that shelter in Haiti. Трейси сказала что ты был единственным кто оказал им приют на Гаити.
He emphasized that it was the message of innocence that had made that abolition possible. Он подчеркнул, что именно вероятность невиновности человека сделала эту отмену возможной.
Mr. Starvos noted that ECRI did not collect data on religious discrimination, but that ECRI undertook qualitative analysis on that matter. Г-н Старвос отметил, что ЕКРН не собирает данные о религиозной дискриминации, однако проводит качественный анализ по этому вопросу.
Senegal reported that it continues to implement its national action plan for landmine survivors and that an evaluation of that plan is currently underway. Сенегал сообщил, что он продолжает осуществлять свой национальный план действий в интересах выживших жертв наземных мин и в настоящее время проходит оценка этого плана.
The Committee regrets that the resources allocated to that Office prevent it from carrying out that mandate effectively (art. 2). Комитет сожалеет, что объем выделенных канцелярии ресурсов не позволяет ей эффективно выполнять ее мандат (статья 2).
Zimbabwe then confirmed that it was in line with that commitment that the accepted recommendations would be implemented. Зимбабве далее подтвердило, что согласно данному обязательству будут выполняться принятые рекомендации.
Blaze that it was his crew that stole that her backpack. Блейз, что это его дружки украли ее портфель.
Like when we said that Grandma set that fire so that she could go live with those other nice old people. Как когда мы сказали, что бабушка устроила пожар, чтобы она уехала жить с другими милыми стариками.
Your test results suggested that you have skills that go way beyond that of a private first class. Тесты показали, что у тебя есть навыки, которые выходят далеко за пределы, работы рядового первого класса.
You'll get that bullet out of that dead President's brain and prove to the world that I'm innocent. Достанете эту пулю из головы мертвого президента и докажите миру, что я невиновен.
There's certain things that he does... that make us pretty positive that this is the man. Есть некоторые вещи... которые делают нас довольно уверенными, что это мужчина.