That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain. |
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. |
That explosion was the worst thing that ever happened to that company. |
Этот взрыв был худшим, что когда либо случалось с этой компанией. |
That's really cool that you know that. |
Классно, что ты все это знаешь. |
But even then, that's what my grandma used to say, that that's what love is all about, that everyone is crazy in their own way. |
Но даже если так, как говорила моя бабушка, что касается любви, каждый сходит с ума по-своему. |
I feel like there's some sick part of you that's actually happy that Brett got shot down, because that means that I was wrong. |
Мне кажется, что какая-то нездоровая часть тебя вообще-то счастлива, что Брэтта отшили, ведь это означает, что я был не прав. |
That does not imply that they cannot enhance cooperation with other human-rights mechanisms that exist. |
Однако это не подразумевает, что им нельзя укреплять сотрудничество с другими существующими механизмами в области прав человека. |
That's an affidavit that Wayne Rigsby signed saying that you and he spent an afternoon with his criminal father. |
В показаниях под присягой, подписанных Ригсби говорится, что вы с ним провели день с его отцом уголовником. |
That's not to say that the African-American community's outrage at that time wasn't justified. |
Нельзя сказать, что негодование афро-американского сообщества в то время не было обосновано. |
That means that 93 percent of the teachers that our young men get in elementary classrooms are women. |
Это означает, что 93% учителей, обучающих мальчиков в начальной школе - женщины. |
That's an amazing thing that you say that. |
Здорово, что ты так говоришь. |
That primordial thing, that animal instinct that draws us together. |
Эту первобытную штуку, тот животный инстинкт, что сводит нас вместе. |
That provision implied that an organization was bound only by international rules that placed an obligation on it specifically. |
Это положение означает, что организация связана только теми международно-правовыми нормами, которые именно ей вменяют какое-либо обязательство. |
That was a considerable achievement, given that more than half of the reported cases of that painful disease were found on our continent alone. |
Это стало значительным достижением, учитывая то, что более половины из случаев заболевания этой мучительной болезнью приходилась на наш континент. |
That does not mean that we support increasing the number of countries that have the veto power. |
Из этого не следует, что мы выступаем за расширение категории стран, которые обладают правом вето. |
That confirms our view that this phenomenon promotes development processes that have positive economic and social effects in the countries of destination. |
Это подтверждает наше мнение о том, что этот феномен содействует процессам развития, что влечет за собой позитивные экономические и социальные последствия для принимающих стран. |
That delegation also felt that the questionnaire on aerospace objects would in no way facilitate progress in that regard. |
Заявившая об этом делегация высказала также мнение о том, что вопросник по аэрокосмическим объектам не будет каким-либо образом содействовать работе в этом направлении. |
That means that Forex software is continuously communicating with a remote server that provides the current updated exchange rates. |
Это означает, что программное обеспечение Forex постоянно обращается к удаленному серверу, который предоставляет текущие обновленные обменные курсы. |
That means that I have to assign resources in pursuit of that end. |
Это значит, что мне нужно назначить ресурсы для решения этой задачи. |
That means that the magnetic pulse is generating an electric current that's interfering with the erroneous electrical activity in the brain. |
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга. |
Then you know that that formula That you and your friends tried to bury... |
Тогда ты знаешь, что та формула, которую ты с дружками пыталась похоронить... |
That is an important stage that proves that our work is achieving results. |
Это - важный этап, который подтверждает, что мы добьемся результатов в нашей работе. |
That means that that is the future you. |
Это значит, что так выглядит твое будущее. |
That means that architecture is shaping us in ways that we didn't even realize. |
И это означает, что архитектура влияет на нас там, где мы и не подозреваем. |
That they'd framed someone and that he had something that would prove it. |
И что они кое-кого закроют, поскольку у него есть кое-что, доказывающее это. |
That means that you can be hanged as a spy if I determine that your intentions are insincere. |
За это вас могут повесить как шпиона, если я решу, что ваши намерения неискренни. |