Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
The only thing that matters is that we get Liam back. Единственная вещь, которая имет значение - это то, что мы возвращаем Лиама.
We did something that could only be done at that stage. То, что мы сделали, могло быть сделано только на том этапе.
Its spine is telling me that he went that way. Её острый конец говорит мне, что он ехал в том направлении.
But that Marit could fall that low... Но то, что Марит смогла пасть так низко...
And that would mean someone else was there that night. И это бы означало, что кто-то другой был там тем вечером.
We know that Rosie was there that night. Мы знаем, что Рози была там в ту ночь.
Aria knows that you saw Alison that night. Ария знает, что ты виделся с Элисон той ночью.
What you said that evening, that I would meet someone... Но... когда ты мне сказала недавно вечером, что я кого-то встречу.
I read online that I can ask that now. Я прочитал в интернете, что уже можно о таком спрашивать.
She explained that you were unconventional and that worried them. Она объяснила, что вы не соблюдаете правила и это их беспокоит.
I know that you can manage that. Я знаю, что ты можешь с этим справиться.
Jeremy said that I should hurt those guys that killed Daddy. Джереми сказал, что мне могут навредить те парни, которые убили папу.
She hoped that the country would manage the financial challenges that accompanied transition situations. Она выразила надежду на то, что страна справится с финансовыми проблемами, которые неизменно сопутствуют переходным ситуациям.
We hope that future open debates will follow that example. Мы надеемся, что в ходе наших будущих открытых прений мы последуем этому примеру.
One speaker stressed that patients should not be deprived of affordable medicines during that process. Один оратор подчеркнул, что в течение этого процесса люди, страдающие соответствующими заболеваниями, не должны быть лишены доступа к приемлемым по стоимости медикаментам.
I understand that we are not alone in that regard. Я понимаю, что наша делегация не является исключением в этой связи.
They agreed that the United Nations should coordinate that work. Они согласились с тем, что Организация Объединенных Наций должна координировать эту работу.
Most Member States also reported that they believed that cooperatives could contribute to poverty reduction. Большинство государств-членов сообщили также, что, по их мнению, кооперативы могут внести свой вклад в сокращение масштабов нищеты.
The secretariat reported that numerous indicators suggested that the problem was now significant and growing. Опираясь на различные показатели, секретариат сообщил, что в настоящее время эта проблема является серьезной и растущей.
This means that reform cannot deepen divisions; that would be illogical. Это означает, что реформа не может вести к дальнейшему разъединению; это было бы нелогично.
We believe that South-South cooperation has specific relevance in that context. Полагаем, что сотрудничество по линии Юг-Юг имеет в этой связи особое значение.
To that end, we believe that three things must go together. Мы считаем, что для достижения этой цели необходимо предпринять шаги одновременно в трех направлениях.
The success achieved in that area demonstrated that joint activity strengthened peaceful relations between countries. Успехи, достигнутые в этой области, свидетельствуют о том, что совместная деятельность укрепляет мирные отношения между странами.
Recent developments indicated that UNMIK had unfortunately learned very little on that score. Последние события свидетельствуют о том, что МООНВАК, к сожалению, практически не извлекла из этого уроков.
Statistics show that a child that experiences a culture of violence and abuse in the home, that that cycle continues. Статистика показывает, что ребенок, испытавший насилие и издевательство в детстве, продолжает этот круговорот насилия.