Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
You know, that - that sense that everything is slipping away from you. Понимаешь, то... чувство, что всё от тебя ускользает.
Now, that an officer was wounded during the course of that work is a highly regrettable outcome but one that occurs in law enforcement. То, что при выполнении данной работы был ранен офицер, весьма прискорбно, но это имеет место в деятельности органах правопорядка.
So don't tell me that you believe everything that they print in that rag. Только не говорите мне, что вы верите во всё, что они напечатали в этой газетёнке.
You're supposed to infer from that that the person who threw that mug away didn't love it here. Ты должна была сделать вывод, что человек, который выбросил эту кружку, был не в восторге от этого места.
The only thing I know for sure is that there are chunks of that hard drive that I'm completely locked out of. Единственная вещь, которую я знаю точно, что есть части жесткого диска, которые полностью заблокированы из вне.
And while I might have eventually been able to forgive him for that, I had to accept the fact that he's just not that smart. И если я могу, в конечном счете, простить ему этот недостаток, мне придется смириться и с тем, что он не так уж умен.
And that night, I think that very moment that it happened, he came to me. И той ночью, я думаю... что в тот самый момент, когда это произошло, он приходил ко мне.
You'll find something that not only pays well, that's enjoyable and that challenges you. Ты найдешь что-нибудь, за что не только платят это будет приятно и тебе бросают вызов.
Then I remembered that you had me replace that front fender a few months back when you ran over that deer. А потом вспомнил, что вы просили меня поменять решётку радиатора, несколько месяцев назад, когда сбили оленя.
I think that it's cool that your parents are willing to embrace the complexity of that idea. Я рада, что твои родители воспринимают сложность этой идеи.
Jones always felt that he was special and that no one recognized that. Certainly, not William. Джонс всегда чувствовал что он особенный но никто этого не признавал конечно не Уильям.
It's nice to know that that he respects me in that way. Приятно осознавать, что он меня уважает, как профессионала.
The only reason that I could even try to do that is because you handled that little girl's case so beautifully. Я смогла это сделать лишь потому, что ты сам справился с делом этой девочки.
You knew from the beginning that I would go and tell all that information to that coach. Ты знала с самого начала, что я пойду и расскажу все тренеру.
I'd say that we should interrogate them, but something is telling me that, that would backfire badly. Я бы сказал, что мы должны их допросить, но что-то мне подсказывает, это плохо кончится.
Haley, you've said that you believe that it might be trying to reach this rock that was found near the captain's crash site. Хэйли, вы говорили, что оно попытается заполучить метеорит, найденный рядом с местом крушения самолета капитана.
I can confirm that that is exactly what it is and Mr. Egan knows that. Я могу подтвердить, что именно этим оно и является и мистер Иган об этом знает.
No, it's just that you see, I heard that Middleton House are looking for a new deputy head and I would really love that transfer. Нет, просто чтобы вы знали, я слышала, что Мидлтон-Хаус ищет нового заместителя, и я бы с удовольствием перевелась туда.
And you know that even if that was possible, that's not the way. И ты знаешь, что даже если это было бы возможным, это не вариант.
But that doesn't mean that I'm blind to the leaks and corruption that plague it. Но это не означает, что я закрываю глаза на утечки информации и коррупцию, которая там развелась.
Some say that the eye deceives, that there's nothing there... that it's just imagination. Некоторые говорят, что глаз нас обманывает, и ничего нет, и только кажется.
And that ultimately, your patients get better, And that's all that matters. И если твоим пациентам становится лучше, это единственное, что имеет значение.
Everyone here deserves to be compensated for their pain, so that we can finally give some meaning to that pain by making sure that this never happens again. Все присутствующие имеют право на получение компенсации за свои страдания, так что мы сможем, наконец, придать какой-то смысл этим страданиям, убедившись, чтобы это никогда больше не повторилось.
We also said that he chooses locations that are personal to him, Ones that represent rejection. А ещё мы сказали, что он выбирает цели, которые имеют для него личное значение, которые символизируют отказ.
He thinks that once they realize that the fight's over that they'll come around. Мол, как только они поймут, что проиграли, то пойдут навстречу.