Примеры в контексте "That - Что"

Примеры: That - Что
It was hoped that that would be reflected in an appreciation of the value of that cumulative heritage and culture. Предполагалось, что это найдет отражение в повышении осознания ценности общего наследия и культуры.
If some believe that that information was open to interpretation, that is of course their right. Если некоторые считают, что информация открыта для различных толкований, конечно, это их право.
There were several recent examples of projects that had been undertaken by Albanian and Serb communities that demonstrated that coexistence was possible. Есть ряд недавних примеров осуществления проектов албанской и сербской общинами, которые свидетельствуют о том, что сосуществование возможно.
She hoped that every mandate that was being implemented would have the kind of support that was needed to follow up on recommendations. Она надеется, что каждый осуществляемый мандат будет пользоваться такой поддержкой, которая необходима для выполнения сделанных рекомендаций.
He expected that that report would show that real progress had been made in the area of financial disclosure. Он надеется, что в этом докладе будет отражен реальный прогресс, достигнутый в области представления информации финансового характера.
It claimed that a major problem in that treatment was that capitalizing transfer costs would distort the measures of capital formation. В нем утверждалось, что одной из серьезных проблем такого порядка учета является следующее: капитализация издержек, связанных с передачей прав собственности, приведет к искажению показателей накопления основного капитала.
We believe that we know about activity Aurelius Augustine only that information that has remained in Europe. Полагаем, что мы знаем о деятельности Аврелия Августина только ту информацию, что осталась в Европе.
It is possible that Jænberht refused to perform the ceremony, and that Offa needed an alternative archbishop for that purpose. Возможно, что Янберт отказался выполнить эту церемонию, и в связи с этим Оффа нуждался в альтернативном архиепископе.
On the basis of that request Alexa also suddenly aware that a visitor has been on that particular website. На основании этой просьбы Alexa неожиданно понимает, что посетитель был на этом конкретном сайте.
But Monsanto had withheld data on those tests that showed that other similar compounds also had herbicidal activity similar to that of propanil. Но Монсанто скрыли сведения о результатах тех тестов, которые показали, что другие подобные соединения также проявляют гербицидную активность аналогичную пропанилу.
Lazarus argues that "the most sensible explanation of this apparent paradox is that people... develop favorable or unfavorable expectations" that guide such assessments. Лазарус утверждает, что «наиболее разумное объяснение этого кажущегося парадокса заключается в том, что у человека... развиваются благоприятные или неблагоприятные ожидания» которые приводят к таким оценкам.
I think that that conversation that we had was really helpful. Мне кажется, что та беседа, которая у нас была, оказала огромную помощь.
He believed that his present dream-like state was in some way connected with the crystals of LSD that Albert Hofmann was purifying that afternoon. Он полагал, что его сноподобное состояние было каким-то образом связано с кристаллами ЛСД, которые Альберт Хофманн получил в тот вечер.
You said that what was on that drive were the city contracts that I flowed your way. Ты говорил, что на флэшке муниципальные контракты, которые я тебе сливал.
It's that that kid did something that deserved the beating. Это тот ребёнок сделал кое-что, что заслуживало битья.
Our analyst tells us that that ship's not equipped to lift anything that heavy off the sea floor. Наши аналитики доложили нам, что этот корабль не оборудован, чтобы поднимать с морского дна что-нибудь такого веса.
But that assumes that the government will embrace the structural reforms that France's economy so desperately needs. Но это возможно лишь при условии, что правительство пойдет на структурные реформы, которые так остро нужны экономике Франции.
The best lead that we have is that electronic shipment that we almost intercepted. Лучшая зацепка, что у нас есть - это партия электроники, которую мы почти перехватили.
I wish to reiterate that it is essential that we redistribute the benefits of globalization and that we increase solidarity. Я хочу еще раз заметить, что крайне важно перераспределять выгоды глобализации и укреплять солидарность.
Many are still unable to accept that HIV/AIDS is a disease that is among them and that requires urgent attention. Многие по-прежнему не готовы признать, что ВИЧ/СПИД является реально существующим заболеванием, требующим неотложного внимания.
It is clear to us that the path that must be chosen for this Organization is that of openness and inclusiveness. Совершенно ясно, что эта Организация должна идти по пути открытости и интеграции.
I believe that the United Nations missions that have gone to Guinea-Bissau can attest to that. Я полагаю, что миссии Организации Объединенных Наций, посещавшие Гвинею-Бисау, могут это подтвердить.
This means that any network cards that use a driver that requires firmware to be loaded, is not supported by default. Это означает, что любая сетевая карта, для драйвера которой требуется загрузка микропрограммы, по умолчанию не поддерживается.
Hal also noted that rumors were circulating that Bill Gates developed BASIC on a Harvard University computer that was funded by the US government. Хэл также упомянул, что ходили слухи, будто Билл Гейтс разработал BASIC для компьютера Гарвардского университета, финансируемый правительством США.
And we realized that without the proper legislation to make that possible, that wouldn't happen. И мы понимаем, что без соответствующей законодательной базы этого не произойдет.