And that's been the path that we've been on in business. |
И это и есть тот путь, которому мы следуем в бизнесе. |
You sure that Spencer remembered that partial tail number right? |
Ты уверен, что Спенсер запомнила тот номер правильно? |
And from that moment I realized that Movember is so much more than a mustache, having a joke. |
И в тот момент я понял, что «Усабрь» - это гораздо больше, чем усы и шутки. |
Now if it was Dylan Oates who started that fire, surely Mr. Stone would have answered that one simple, crucial question. |
И если Дилан Оатс, тот, кто устроил пожар, тогда мистер Стоун мог бы ответить на один простой, но важный вопрос. |
I'm all for higher education, but that word salad that goes with it, not so much. |
Я за высшее образование, но мне не особо нравится тот набор слов, который ему сопутствует. |
It's that calculating intelligence that reminds me when I have to do my laundry. |
Это тот внутренний счётчик, который напоминает мне, когда мне нужно заняться стиркой. |
I suppose the man thought that they would help him to figure out how to win back business that he'd lost to the sausage king. |
Я полагаю, тот парень решил, что это поможет ему придумать, как вернуть назад дело, которое он потерял из-за Колбасного короля. |
Same thing that did that to him. |
Тот же, кто убил его. |
It was at that moment that I knew I would be a dancer. |
Как раз в тот момент я решил, что стану танцором. |
What if that boy that comes tomorrow found it? |
Что если бы тот парень завтра ее нашел? |
Like what about that time that you just kept on talking and I was... |
Как в тот раз, как ты все время болтал, а я... |
Shall I read the last text that you sent that day? |
Мне прочитать последнее сообщение, которое вы отправили в тот день? |
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie. |
Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди. |
I was only later that I understood what happened that day. |
Я понял только потом, что произошло в тот день |
Remember that day that we broke up at Adrianna's concert? |
Помнишь тот день, когда мы расстались на концерте Адрианны? |
Summer did not kill Margaret, and I have pictures that prove she was with me partying all that night at Jessup Farm. |
Саммер не убивала Маргарет, у меня есть фото, доказывающие, что в тот вечер она тусила со мной на ферме Джессапов. |
And I realized at that point that I needed to just stop talking to her. |
И в тот момент я понял, что я просто должен перестать с ней общаться. |
I didn't think he'd have the nerve to meet anybody in person, but... that is the guy that he was chatting with. |
Я не думала, что у него хватить решимости встретиться с кем-нибудь лично, но... это тот парень, с которым он общался. |
This other guy that got her Social Security number... when was that? |
Тот другой парень, у которого есть её номер социального страхования... когда это было? |
It had become clear that len lyle was not the man that went to prison 20 years ago. |
Было ясно, что Лен Лайл уже не тот человек, который попал в тюрьму 20 лет назад. |
I've got to make sure that Shakira knows that I'm the person to pick. |
Я должна быть уверена, что Шакира понимает, что я - тот, кого надо выбрать. |
I'm saying that's not the guy that I was with. |
Я говорю, что это не тот мужчина, с которым я была. |
But no one was seen with it that day; that means it had to have been stashed in the woods ahead of time. |
Но в тот день с ней никого не видели, а значит, её должны были заблаговременно спрятать в лесу. |
Isn't that the same police psychiatrist that was treating Detective Lau? |
Это не тот психолог, к которому ходил детектив Лау? |
And I knew in that moment, I would never be any part of that beautiful little girl's life. |
И я осознал в тот момент, что никогда не стану частью жизни этой прекрасной малышки. |