| I welcome the fact that that topic has served as a catalyst for important policy discussion. | Я приветствую тот факт, что эта тема послужила катализатором проведения важной политической дискуссии. |
| Yes, I was the kid that Officer Dixon was chasing that day. | Да, я был тем мальцом, за которым гнался офицер Диксон в тот день. |
| It's that can-do spirit that makes you the perfect choice. | Это тот боевой дух, который заставит тебя сделать правильный выбор. |
| You're that sheriff from Arkansas, the one that come looking for Jake Spoon. | Вы тот шериф из Арканзаса, который искал Джейка Спуна. |
| We could go get that bar that you always wanted in the keys. | Мы могли купить тот бар, о котором ты всегда мечтал. |
| Unless that was the number that she gave to women who might need help. | Если только это был не тот номер, что она дала женщинам, которым, вероятно, понадобиться помощь. |
| Well, that guy that I fell for at Knightley... | Ну, тот парень, в которого я влюбился в в Найтли... |
| And you got that gene that allows you to leap without looking. | У тебя есть тот ген, который позволяет прыгать не глядя. |
| I made peace with that the day that I entered the academy. | Я подписалась на это в тот день, когда переступила порог академии. |
| It was no coincidence that the shooter walked into that store with a loaded weapon. | Это не совпадение, что стрелявший зашел в тот магазин с заряженным пистолетом. |
| Although that was very nice of you that other time. | Хотя, в тот раз это было очень мило с твоей стороны. |
| The fact that you came in through these doors - that tells me something. | Тот факт, что вы вошли в эту дверь говорит о многом. |
| He's that Grimm that we heard about. | Это тот Гримм, про которого мы слышали. |
| They said that whoever did that to them girls was dead. | Они сказали, что тот, кто это сделал это с девушками, уже мертв. |
| You remember that van that pulled out and disappeared? | Помните тот внедорожник, который выехал с парковочного места и исчез? Да. |
| A written one between the defendant and Taylor industries, the company that hired Mr. West to work that night. | Письменный. Межу подзащитным и Тэйлор индастриз, компанией, которая наняла мистера Веста в тот вечер. |
| Please check again because I am 100% positive that I returned that movie. | Проверьте, я полностью уверен, что вернул тот фильм. |
| We met with someone to discuss that, but your grandma, she wasn't very cooperative that day. | Мы кое с кем встречались и обсуждали это, но твоя бабушка в тот день была не очень сговорчивой. |
| Saw that warehouse that burned down. | Видел тот склад, который сгорел. |
| Perhaps we were overzealous that day in rushing to that end. | Мы были слишком настойчивы и опрометчивы в тот день. |
| He believed that that heritage explained why the concept of minority rights was "alien to French law". | Насколько он понимает, именно этим наследием и объясняется тот факт, что понятие прав меньшинств является «чуждым французскому праву». |
| The Party added that country ownership is important, and that a number of different institutional frameworks could be effective. | Эта же Сторона указала на важность заинтересованности страны, а также тот факт, что эффективными могут быть различные институциональные рамочные основы. |
| Current challenges include that very few projects have been added that are additional to the currently available OECD survey data. | Нынешние проблемы включают тот факт, что добавляется очень мало проектов, которые являются дополнительными к нынешним имеющимся данным обследований ОЭСР. |
| The fact that the fires have affected exclusively the occupied territories all along the front-line is yet another proof to that conclusion. | Еще одним подтверждением этого вывода является тот факт, что пожары затронули исключительно оккупированные территории вдоль всей линии фронта. |
| We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected. | Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран. |