| The dead guy that disrupted your performance. | С кем был тот мёртвый парень, который не обращал внимание на твоё выступление? |
| The one that attacked me was big. | Тот, который напал на меня, был крупным. |
| Markedly better than the last occupant of that table. | Значительно лучше, чем тот, кто лежал на этом столе последним. |
| I was there the day that they met. | Я была там в тот день, когда они встретились. |
| The choir that I sing with. | Как раз тот самый хор, в котором пою я. |
| Aron and 22 others died that day. | В тот день Арон и 22 других пассажира погибли. |
| Conditions on the international and regional fronts seemed relatively favourable at that time. | Как представлялось, в тот момент на международной арене и на субрегиональном уровне складывались относительно благоприятные условия. |
| Her petition was granted and her probation ended that day. | Её ходатайство было удовлетворено, и условный срок завершился в тот же день. |
| One consequence is that forest fires are causing increasingly serious problems in peri-urban areas. | Одним из следствий этого является тот факт, что лесные пожары создают все более серьезные проблемы в пригородных районах. |
| A diagram that encompasses objects and their relationships at a point in time. | Диаграмма, на которой представлены объекты и отношения между ними в тот или иной момент времени. |
| Tragically, that opportunity was lost. | Глубокого сожаления достоин тот факт, что эта возможность была упущена. |
| Education policies need to recognize that adult education is essential for development and sustainability. | Политика в области образования должна учитывать тот факт, что просвещение взрослых является существенно важным элементом обеспечения устойчивого развития. |
| I believe that therein lies the key to why we cannot make progress. | Мне кажется, что именно этим объясняется тот факт, почему мы не можем добиться прогресса. |
| The fact that Indian democracy works is a political miracle. | Тот факт, что индийская демократия работает, - это политическое чудо. |
| We recognize that MANPADS are a legitimate weapon system in authorized hands. | Мы осознаем тот факт, что ПЗРК являются законной системой вооружений в руках санкционированных субъектов. |
| My delegation appreciates the fact that the United States included some proposals and amendments. | Моя делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что Соединенные Штаты включили в проект некоторые предложения и поправки. |
| The Board is concerned that maintaining two websites which serve similar purposes is costly. | У Комиссии вызывает озабоченность тот факт, что содержание двух веб-сайтов, служащих аналогичным целям, не является экономичным подходом. |
| A crucial characteristic of the Convention is that it is an indivisible package. | Одной из важных отличительных черт Конвенции является тот факт, что она представляет собой неделимое целое. |
| The fact that they controlled the Territory did not count. | Тот факт, что они контролируют данную территорию, ничего не значит. |
| Kosovo is one issue that still needs attention. | Косово - этот тот вопрос, который все еще требует внимания. |
| Many participants stressed that remittances should not be taxed twice. | Многие участники подчеркивали тот факт, что денежные переводы не следует подвергать налогообложению дважды. |
| It is worrying that only half of them consider this action useful. | Тот факт, что только половина из них считают проведенную деятельность полезной, вызывает обеспокоенность. |
| Both confirmed that DGAACS had provided excellent and prompt technical support. | И тот, и другой подтвердили, что Департамент оказывал им эффективную и оперативную техническую поддержку. |
| His Government believed that the same cooperative approach was essential for combating drug trafficking. | Правительство Турции полагает, что тот же самый подход, основанный на принципах сотрудничества, играет существенную роль в борьбе с торговлей наркотиками. |
| There is a growing recognition that development is humanity's shared agenda. | Находит все большее признание тот факт, что развитие - это общая задача человечества. |