Just Like that day when you did nothing. |
Как в тот день, когда ты ничего не делал. |
'Stephanie is delighted that Saddam Hussein has been captured'. |
"Стефани доставляет удовольствие тот факт, что Саддам Хусейн был пойман". |
Fergus, that fingerprint you found. |
Фергюс, тот отпечаток, что ты нашёл. |
Like that time you ruined my volleyball state championship. |
Как в тот раз, когда ты запорол мой финал штата по волейболу. |
Which really hurts because I bought her that phone. |
И это еще больше печалит, ведь это я купил ей тот телефон. |
Just... describe what happened that day. |
Ам просто эм... опишите, что произошло в тот день. |
Whatever validity that argument may have had no longer exists. |
Какую бы действенность тот аргумент ни имел, ее больше не существует. |
You ordered that to force this. |
Ты отдал тот приказ, чтобы спровоцировать это. |
It went away after BCU lost that season five years ago. |
Он ушёл сразу после того, как Бостонский университет продул тот сезон пять лет назад. |
You captured a whole colored command that day. |
Вы захватили в плен целое цветное отделение в тот день. |
Same caliber that killed Michael Dunham. |
Тот же калибр, из которого убили Майкла Данхэма. |
The Board notes that ITC is considering the Working Group's findings. |
Комиссия принимает к сведению тот факт, что ЦМТ занимается рассмотрением выводов, сделанных Рабочей группой. |
The Parties underline the major contribution that tourism can make to development. |
Стороны подчеркивают тот важный вклад, который сектор туризма может внести в процесс развития. |
It notes the fact that GEF procedures are being reviewed. |
Она отмечает тот факт, что в настоящее время процедуры ГЭФ находятся в процессе пересмотра. |
This is the section that deals with national policies for development. |
Это тот раздел, в котором речь идет о национальной политике в области развития. |
A disturbing phenomenon associated with these conflicts is that of the child soldier. |
Тревожным явлением, связанным с этими конфликтами, является тот факт, что солдатами являются дети. |
It was heartening that exchanges of information and situation reports were already more frequent. |
Следует с оптимизмом воспринимать тот факт, что обмены информацией и сообщениями о развитии ситуации стали уже более регулярными. |
The significant progress achieved in that process was highly encouraging. |
Особое удовлетворение вызывает тот факт, что этот процесс значительно продвинулся вперед. |
He said he was here the night that Jackson was murdered. |
Он сказал, что был здесь в тот вечер, когда убили Джексона. |
The fact that he assaulted two detectives says otherwise. |
Тот факт, что он напал на копов, говорит об обратном. |
My husband is just like that pagan emperor. |
Мой муж точно такой же, как тот языческий император. |
I understand that the person who actually committed these crimes is dead. |
Я так понимаю, тот человек, что в действительности совершал все эти преступления, мертв. |
Maybe my dad hired another Serpent to plant that gun. |
Возможно, мой папа нанял другого Змея, чтобы подбросить тот пистолет. |
There is that doctor from Rome, travelling with his American granddaughter. |
Ведь есть ещё тот доктор из Рима, который путешествует со свой внучкой из Америки. |
I'm not that man anymore. |
Я уже не тот человек, что прежде. |