Later on, if it happens by coincidence that that date is another day when he feels like talking, he'll show up. |
Если по счастливому стечению обстоятельств ему захочется поболтать и в тот день, он придёт. |
Well, it's not likely that we still have that donor in our bank. |
Ну, достаточно маловероятно, что у нас в банке все еще будет тот же донор. |
But that moment, when I realized how much he cared for Rory, that was it. |
Но в тот момент, когда я поняла, как ему важна Рори, это было всё. |
The fact that we can vote is an important victory, but it does not guarantee us the hope and dignity that we deserve. |
Тот факт, что мы может голосовать является важным достижением, но это не гарантирует нам надежду и достоинство, которые мы заслуживаем. |
Not even that guy that was kissing you? |
Даже тот парень, с которым ты целовалась утром? |
And what we've done is use the word "water" to tag that moment, that bit of activity. |
Мы использовали слово "вода", чтобы пометить тот момент, ту единицу действия. |
Remember that contract that dad signed with the government for $1? |
Помнишь тот контракт, подписанный моим отцом с правительством за $ 1? |
Honestly, I just can't believe that you said yes the same day that we agreed Victor's our priority. |
Честно, я не могу поверить, что ты согласился в тот же день, когда мы решили, что интересы Виктора прежде всего. |
And Annabeth, I need you to go make sure that whoever lives in that trailer votes for Lavon. |
Аннабет, ты должна убедиться, что тот, кто живет в этом трейлере проголосует за Левона. |
Which means that whoever was saying this was actually in the room... with the witnesses and fired that gun. |
Это означает, что тот, кто это сказал, был непосредственно в комнате... со свидетелями и стрелял из того пистолета. |
She believed that whoever is behind that door would make your father happy for the rest of his life. |
Она верила, что тот, кто находится за этой дверью, сделает твоего отца счастливым на всю его оставшуюся жизнь. |
'Cause... no doctor of mine, one that I am actually seeing, would write that. |
Потому что... мой настоящий врач, тот, который меня наблюдает, не написал бы такого. |
I think, he, if anyone, he really condensed it into a form that was perfect at that point. |
Мне кажется, что именно он воплотил всё это в форму, которая на тот момент была получена. |
Isn't that the weird guy that plays on the subway for change? |
Разве это не тот странный парень, который играет в переходе за мелочь? |
Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location. |
Потому что файлы агентов, которых ранили в тот день, перевезли в охраняемую локацию. |
Guys, listen, I think we should just face the fact, that I'm not that easy to surprise. |
Ребята, слушайте, я думаю мы должны просто признать тот факт, что меня не так легко удивить. |
And the same year that we had that string of big hurricanes, we also set an all-time record for tornadoes in the United States. |
И в тот же самый год, когда была череда этих ураганов, мы установили рекорд по торнадо в США. |
We want to bring him to that place, that time. |
Нужно, чтобы он вспомнил тот период. |
It seems to me it wasn't only the meter that was broken that fateful afternoon. |
Мне кажется, что не только счётчик был сломан в тот роковой день. |
Whatever was in that room that night with us. |
То, что было в комнате в тот вечер. |
How do we know that that address correlates with this reality? |
Откуда мы знаем, что тот адрес коррелирует с этой реальностью? |
You're the one that walked in that house. |
Ведь это ты вошёл в тот дом. |
A that point I decided that from then on- |
В тот момент я решил что с тех пор- |
Is that the man that you saw, Mrs. Caruso? |
Это тот человек, которого вы видели? |
Is that why you were crying that night? |
Поэтому ты плакал в тот вечер? |