The fact that this package failed to bring relief indicates that something is fundamentally wrong with the international financial system. |
Тот факт, что эта помощь не принесла облегчения, говорит о том, что что-то в корне неправильно с международной финансовой системой. |
It was at that moment that something very profound happened to me. |
В тот самый момент что-то очень глубокое произошло со мной. |
Wasn't the only thing that happened that year. |
Это не единственное, что произошло в тот год. |
The fact that government guarantees a job implies that its output is not wanted. |
Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми. |
And watching that videotape later that day inspired me to keep doing what I do. |
Просмотрев эту запись позже в тот день, я решил продолжать делать то, что я делаю. |
Here's that same orientation that we saw earlier. |
Вот тот же ракурс, который мы видели раньше. |
The nurse announced that every pregnant woman must also be tested for HIV that day. |
Медсестра сказала, что каждая беременная женщина должна также пройти в тот же день тест на ВИЧ. |
I've just been told that we don't have that document from you yet. |
Мне сказали, что мы всё ещё не получили тот документ от тебя. |
Because you built that ramp that I just rolled down so I could get in the living room. |
Потому что ты построила тот трап, по которому я просто съезжал вниз, чтобы попасть в гостиную. |
What changed that night was the Germany that Europeans have known since the end of World War II. |
Что изменилось в тот вечер - это та Германия, которую европейцы знали со времен конца Второй Мировой Войны. |
The fact that most countries are completing the demographic transition does not guarantee that all will. |
Тот факт, что большинство стран завершает демографический переход, не дает гаратии в том, что это сделают все страны. |
And I think part of that is that they never delegated understanding. |
И мне кажется, что причиной тому может быть тот факт, что они никогда не делегировали понимание. |
And that is the light that I want to shine on health and medicine today. |
И это тот свет, который я хотела бы пролить сегодня на здоровье и медицину. |
And that's when I noticed that smell of victory I mentioned a while ago. |
И тогда я почувствовал тот запах победы, о котором говорил раньше. |
It was totally contrived just for that room, just for that moment. |
Я полностью подстроил её непосредственно под то пространство и тот момент. |
Over 1,000 drums of water fell on every hectare of that land that day. |
В тот день на каждый гектар земли выпало свыше 1000 таких ёмкостей. |
And I needed that wisdom at that moment in my life. |
А мне на тот момент очень нужна была мудрость. |
And I wanted to share that image with you of what I saw at that point. |
Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент. |
And so, it wasn't one heart that broke that night. |
В тот вечер разбилось не одно сердце. |
It seems that they've somehow overlooked the fact that over half the world's population are women. |
Кажется, кто-то упустил тот факт, что половину мирового населения составляют женщины. |
And the fact that that tower's down leaves you weaker than ever. |
И тот факт что башня пала делает тебя слабее, чем когда-либо. |
I want to be sure that that person survives the encounter. |
Я хочу быть уверен, что тот человек переживет эту встречу. |
And the importance of that is that we have a platform to build on. |
Это важно, так как это тот фундамент, на который мы можем опираться. |
I ended up coming back to that same contest that I had covered a year earlier. |
Я вернулся на тот же турнир, о котором писал годом раньше. |
Your father was taking pictures that day that no one has seen. |
Ваш отец в тот день делал снимки, которых никто не видел. |