| Only thing that saved you was all that body fat you got going on there. | Единственное, что тебя спасло так это весь тот жир, который ты там приберег. |
| And the fact that you consistently don't recognize that... | И тот факт, что ты отказываешься это понять и принять... |
| Cross your fingers and wish hard that you never have to sit in that chair. | Скрестите ваши пальчики и очень сильно возжелайте, чтобы вам никогда не пришлось сесть на тот стул. |
| One that kills and one that loves. | Тот, который убивает, и тот, который любит . |
| Thing that makes it so that everything doesn't happen at once. | То, что не позволяет всему происходить в один и тот же миг. |
| Maybe that's why he jumped up on you in the park that day... | Может быть поэтому он прыгнул на тебя в парке в тот день... |
| Delegations underlined the fact that this meeting had contributed to forming common understandings, but that questions still remained. | Делегации подчеркнули тот факт, что это совещание способствовало формированию общих пониманий, но вопросы по-прежнему сохраняются. |
| The concept reflects the fact that the integration of foreigners is a complex issue that touches many areas. | Данная концепция отражает тот факт, что интеграция иностранцев является сложным вопросом, затрагивающим множество областей. |
| The Government recognises that CEDAW is an important human rights instrument that assures the empowerment of women and a catalyst towards gender equality. | Правительство признает тот факт, что КЛДЖ представляет собой важный документ по правам человека, призванный обеспечить расширение прав и возможностей женщин и ускорить достижение гендерного равенства. |
| Seeing you that day on the EL platform, I can't stop asking myself that question. | Увидев тебя в тот день на платформе, я не могу прекратить спрашивать себя. |
| I am sure that she was there that day. | Я уверен, что это она была там в тот день. |
| And I realized in that moment that I had never loved anyone before. | И в тот момент я понял что никого и никогда раньше не любил. |
| Okay, so something happened on that date that connects them all. | Хорошо, что-то случилось в тот день, что связывает их всех. |
| The only problem that woman has is that House grabbed the wrong syringe. | Единственная проблема у этой женщины это то, что Хаус схватил не тот шприц. |
| And that guitar player in that English band - he was great. | А тот гитарист в той английской группе - он был великолепен. |
| Lionel's obsession, with this traveller, was the only reason that he was in Smallville that day. | Одержимость Лайонела Странником была единственной причиной, по которой он в тот день оказался в Смоллвилле. |
| I intend to win that prize, Emmanuel and the prestige that goes with it. | Я намерен заполучить эту премию, Эммануил, и тот почёт, который она всем приносит. |
| Now that's the kind of guy that Odin would show his face for. | Сейчас этот тот парень, которому Один покажет свое лицо. |
| It's that doctor who put in that hip replacement. | Это всё тот доктор, который заменял тазобедренный сустав. |
| Because that boy that you pulled out of his chair and threw on the floor... | Потому что тот мальчик, которого вы вытащили со стула и бросили на пол... |
| There was a good reason that grandpa Jack gave me that rock. | Наверное была серьезная причина, если дед оставил мне тот камень. |
| This factory, that smokestack and that tank will be all yours, Zenta, Sampei. | Эта фабрика, та дымовая труба и тот резервуар всё будет вашим Дзэнта, Сампэи. |
| Incognito until I can prove that I am that man. | Инкогнито, пока я не докажу, что я - тот самый человек. |
| The horror that you saw that day, maybe it should have stayed locked away. | Ужас, который ты увидел в тот день - может, не стоило его вспоминать. |
| He's like that stray that used to follow you around. | Он как тот бездомный пес, который везде за тобой ходил. |