Примеры в контексте "That - Тот"

Примеры: That - Тот
We've got to wake up to the fact that we don't have any more and that this is a finite planet. Нам пора проснуться и осознать тот факт, что других планет у нас нет и что это конечная планета.
He was forced to take down his umbrella, and paddle, recalling later that "the winds that day were too civil by half, and the sleepless bay almost quite dormant". Он был вынужден снять зонтик и весло, вспоминая позднее, что «ветры в тот день были в два раза спокойней обычных и беспокойный залив почти совсем затих».
I was scared you'd see me, and I just wouldn't be that... picture that you had in your mind. Я боялся, что ты меня увидишь, и это будет не тот образ.
It's like that time in kindergarten, when you insisted that I bring you home from the slumber party 'cause all the other girls were sleeping with the nightlight on. Как в тот раз в детсом саду, когда ты настаивала, чтобы я отвела тебя домой с той ночевки, потому что все девочки спали со включенным светом.
But it ignores the fact that there still is a huge reservoir of urban labor in the informal sector that, upon shifting to the formal sector, would provide an additional boost to productivity. Но они игнорируют тот факт, что еще есть громадный резерв городских рабочих в неформальном секторе, который при перемещении в формальный сектор, обеспечит дополнительный толчок росту производительности.
But on the same day that bill failed in the House, the chamber also voted down a measure that would have cut funding for American operations in Libya. Но в тот же самый день, когда законопроект провалился в Палате представителей, палата также не поддержала предложение которое бы урезало финансирование американской операции в Ливии.
It was said that such a premise was unfounded given that all arbitrators were required to sign a statement of independence according to the proposed revised version of article 9. Было указано, что такая предпосылка необоснованна, учитывая тот факт, что согласно предложенному пересмотренному варианту статьи 9 все арбитры должны подписывать заявление о независимости.
It's two weeks into the genocide at that time, but of course, at that time you don't know how long it's going to last. Уже две недели продолжался геноцид, но, конечно, в тот момент ещё неизвестно, сколько он будет продолжаться.
But when it came for harvest time, they would sing these joyful songs, that were made up of the names of every child who had been born that year. Но когда наступало время жатвы, Они пели песни радости, сложенные из имен каждого из детей, рожденных в тот год.
And that actually, at that moment something happened to me, which obviously made me go, I'm going to document. В тот момент со мной что-то произошло, и я решил, что буду снимать.
And I think it's great that the leaders of the religions of the world are affirming compassion and the golden rule as fundamental principles that are integral to their faiths. И я считаю прекрасным тот факт, что религии мира, руководители мировых религий утверждают сочувствие и Золотое правило в качестве фундаментальных принципов, неотъемлемой части своей веры.
The other people that went missing that year... those were bear attacks too? В тот год пропали еще люди, на них тоже напал гризли?
Only one that can do it is the one with that gun. Только сделать это может тот, у кого пистолет.
And being a part of that, in that moment... I knew who I was in the world. В тот миг я знал, ...кто я и чего стою в этом мире.
The fact that you didn't steal it might actually be proof that you're not. Тот факт, что ты ничего не украла, доказывает, скорее, обратное.
But... if you administer that same charge to a heart that's... stops it dead. Но... если применить тот же разряд к бьющемуся сердцу... он остановит его намертво.
What I'm worried about is the fact that I could've told him that had you been at the meeting this morning at 8:00. Меня беспокоит тот факт, что я мог сказать ему, что ты был на встрече в 8 часов утра.
No, she was teased a lot, but that was the first time that anybody ever hurt her. Нет, её часто дразнили, но в тот раз ей впервые кто-то причинил вред.
The same Ian that built these robots that helped these autistic kids? Тот самый Йен, который построил этих роботов и помог детям-аутистам?
Your colleagues are either dead or overseas, so you're the only one who could have accessed his parachute, or taken that shot that killed him. Ваши коллеги или мертвы, или заграницей, так что вы единственный, кто мог повредить парашют и совершить тот выстрел.
Well, this one that was poorly, he used to come all over me face while he was doing that. Ну, тот, кто был нездоров, покрывал мне всё лицо, когда он делал так.
But, I've been living in that place for more than fourteen months, committed myself so much that it sounds very unnatural the fact of just stopping. Но я прожила в этом месте более 14 месяцев, отдав так много сил, что звучит несколько фантастично тот факт, что всё подходит к концу.
Right, get on to the hotel in Aberdeen where Asha and Michael met, talk to the staff that were on that day. Хорошо. Отправляйся в тот отель в Абердине, где Аша встречалась с Майклом. Поговори с теми, кто работал там в тот день.
So that main - what do you call that little guest house out there? Так, это главный... как вы называете тот гостевой домик?
He that was first will be last, and he that was dead shall arise. Тот, кто был первым, станет последним и тот, кто был мертв - возродится.