Примеры в контексте "That - Тот"

Примеры: That - Тот
It was encouraging that many of the Territories had formed functional institutions that could thrive on their own. Вселяет оптимизм тот факт, что многие территории уже сформировали действенные институты, которые способны развиваться самостоятельно.
In that context, it was commendable that American Samoa and Guam had recently obtained observer status at the Pacific Islands Forum. В связи с этим заслуживает похвалы тот факт, что Американское Самоа и Гуам получили статус наблюдателя на Форуме Тихоокеанских островов.
Kenya therefore appreciates the fact that international transitional justice is necessary to complement the national mechanisms that are in place. Поэтому Кения признает тот факт, что международное правосудие переходного периода необходимо для дополнения существующих национальных механизмов.
It is telling that their share is higher in the industries that provide lower salaries. Бросается в глаза тот факт, что их доля выше в тех отраслях, где ниже уровень оплаты труда.
It seems that an emerging consensus is forming that a world without nuclear weapons is indeed an achievable policy goal. Похоже, складывается консенсус на тот счет, что мир без ядерного оружия поистине является достижимой целью политики.
While indicating that it opposed the death penalty, Norway appreciated that no death sentences had been carried out in 2009. Указав на тот факт, что Катар выступает против смертной казни, Норвегия с удовлетворением отметила, что в 2009 году ни один смертный приговор не был приведен в исполнение.
Pakistan highlighted the fact that more than 1,300 non-governmental organizations were licensed in Guinea and that the country had acceded to all core human rights instruments. ЗЗ. Пакистан отметил тот факт, что более 1300 неправительственных организаций получили разрешение на работу в Гвинее и что страна присоединилась ко всем основным договорам по правам человека.
We acknowledge that peacebuilding work requires sustained support and adequate resources, and we pledge our continued support in that regard. Мы отмечаем тот факт, что миростроительная деятельность требует постоянной поддержки и выделения соответствующих ресурсов, и в этой связи мы, со своей стороны, обещаем продолжать оказывать поддержку.
It was welcome that the Kabul Conference further endorsed the strategy of the Afghan Government in that regard. Мы приветствуем тот факт, что в ходе Кабульской конференции была одобрена стратегия правительства Афганистана в этом направлении.
IFEX-TMG indicated that self-censorship persisted and that the status of journalists remained precarious, both editorially and economically. ТГМ-ИФЕКС отметила сохранение самоцензуры и тот факт, что статус журналистов, включая как профессиональный, так и экономический, по-прежнему остается неустойчивым.
It highlighted that Timor-Leste could be proud of having established institutions, adopting legislation and policies that protect human rights. Она подчеркнула тот факт, что Тимор-Лешти может гордиться созданными учреждениями, принятым законодательством и политикой по защите прав человека.
One Baha'i student reported in an interview that 800 Baha'is were denied university admission the year that his application was denied. Один студент-бахаист во время интервью сообщил, что в тот год, когда отклонили его заявление, в поступлении в университет также было отказано 800 бахаистам.
She highlighted the fact that the Netherlands was the first country in Europe that regulated municipal anti-discrimination policy by law. Она подчеркнула тот факт, что Нидерланды были первой страной Европы, которая приняла законодательство, регулирующее антидискриминационную политику на муниципальном уровне.
The fact that media and political attention had shifted elsewhere did not mean that those living in protracted despair should be abandoned. Тот факт, что внимание средств массовой информации и политических институтов отвлечено на другие вопросы, не означает, что следует забыть о тех, кто давно находится в отчаянном положении.
We can only welcome the fact that a country will be unveiling a memorial in connection with that date. Мы можем только приветствовать тот факт, что страны открывают мемориалы в связи с этой датой.
We cannot disregard the fact that the experts have calculated that by the year 2050, fish stocks will be exhausted. Нельзя игнорировать тот факт, что согласно подсчетам экспертов к 2050 году рыбные запасы будут истощены.
We welcomed that historic accomplishment, but we are concerned at the fact that the offices have yet to open. Мы приветствуем это историческое решение, однако нас беспокоит тот факт, что эти отделения до сих пор не открыты.
It was therefore disappointing that the Committee had deferred action on that instrument. Поэтому тот факт, что Комитет отложил принятие решения по этому документу, вызывает разочарование.
It was therefore regrettable that governance proposals that had been rejected by the Assembly in May 2006 were once again before Member States. Поэтому сожаление вызывает тот факт, что на рассмотрении государств-членов вновь находятся предложения по вопросам управления, которые были отклонены Ассамблеей в мае 2006 года.
I welcome the fact that the major decisions taken at that time continue to drive the reform of our Organization. Я приветствую тот факт, что основные решения, принятые в то время, продолжают оставаться источником вдохновения в осуществлении реформы нашей Организации.
The records indicate that he was returned to his safe cell that day. Из отчетов видно, что автор в тот же день был возвращен в "безопасную камеру".
However, his evidence could not be concluded on that date as the author informed the Court that he was ill. Однако дачу им показаний в тот день завершить не удалось, поскольку автор сообщил суду о своей болезни.
Nevertheless, he was arrested on that day with a warrant issued by that court. Тем не менее в тот же день автор был арестован на основании ордера, выданного этим судом.
This is premised on the fact that relevant, responsive development strategies and solutions are those that reflect national circumstances, capacities and aspirations. Базовой посылкой при этом является тот факт, что актуальными и ответственными являются такие стратегии и решения в области развития, которые отражают национальные условия, потенциал и чаяния.
Her report had highlighted the fact that it was often extrajudicial bodies rather than judicial bodies that most strongly supported activities to combat impunity. В ее докладе высвечивается тот факт, что зачастую не судебные, а как раз внесудебные органы наиболее решительно поддерживают действия по борьбе с безнаказанностью.