Примеры в контексте "That - Тот"

Примеры: That - Тот
Nevertheless, it was equally undeniable that that process in the global economy had produced both winners and losers. Однако также неоспорим тот факт, что подобная эволюция мировой экономики породила и победителей, и проигравших.
Indeed, the fact that Ethiopia intended and was preparing to do just that was never hidden from the international community. Тот факт, что Эфиопия намеревалась и готовилась сделать это, никогда не скрывался от международного сообщества.
Although the Chairperson-Rapporteur acknowledged that differences still existed, he commented that they had become more clearly defined. Хотя Председатель-докладчик признал сохранение различий в подходах, он приветствовал тот факт, что их удалось более четко определить.
In that regard, it was surprising that certain developed countries had still not signed the International Labour Organization protocol on social standards. В этом отношении вызывает удивление тот факт, что ряд промышленно развитых стран до сих пор не подписали протокол Международной организации труда о социальных стан-дартах.
We welcome the fact that the majority of developed countries have committed to establishing a precise timetable for fulfilling that commitment. Мы приветствуем тот факт, что большинство развитых стран взяли на себя обязательство установить конкретный график выполнения этого обязательства.
The Commission concluded at that time that "clear and identifiable human rights violations have occurred". Комиссия в тот период сделала вывод о том, что "имели место четко установленные нарушения прав человека".
But that was not an issue that had to be taken up in the context of article 18. Однако это не тот вопрос, который необходимо затрагивать в контексте статьи 18.
It is certain that the scourge of drugs affects all peoples and that it is a catastrophe for societies. Ни у кого не вызывает сомнений тот факт, что эпидемия наркотиков поражает целые народы и что они являются катастрофой для общества.
The Chairman said that the General Assembly would be informed that no draft resolutions had been submitted under the sub-item. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит о том, что до сведения Генеральной Ассамблеи будет доведен тот факт, что по данному пункту повестки дня не было представлено ни одного проекта резолюции.
It welcomed the fact that a number of countries in Africa had already begun to include that concern in their development plans. Он приветствует тот факт, что многие страны Африки уже начали включать этот аспект в свои планы развития.
In that connection, it was regrettable that certain countries accused the Government of Myanmar of inaction with respect to the eradication of drugs. В этой связи вызывает сожаление тот факт, что некоторые страны обвиняют правительство Мьянмы в бездействии в области искоренения наркотиков.
The fact that the law is not applicable in Vojvodina would appear to place owners of property outside that province in a preferred position. Уже тот факт, что этот закон не распространяется на Воеводину, как представляется, ставит владельцев собственности за пределами этого автономного края в преимущественное положение.
Mr. YUTZIS said that it was a fact that most of the ethnic problems in Mexico concerned the indigenous peoples. Г-н ЮТСИС отмечает тот факт, что большая часть этнических проблем в Мексике касается коренных народов.
It should be noted that these prioritized resource requirements represent in most cases the minimum that is necessary to maintain humanitarian operations in Somalia. Следует отметить, что эти потребности в ресурсах, определенные с учетом порядка очередности, в большинстве случаев представляют собой тот минимум, который необходим для продолжения гуманитарных операций в Сомали.
He also stated that his group intended to kill the WFP logistics officer that same evening. Он также заявил, что его группа намерена убить сотрудника МПП по материально-техническому снабжению в тот же вечер.
It is encouraging that the report highlights tangible progress in the reporting period, and we welcome that. Нас обнадеживает, что в докладе подчеркивается тот факт, что за отчетный период был достигнут ощутимый прогресс, и мы это приветствуем.
Surveys we have undertaken clearly demonstrate the fact that many women have a keen awareness of social issues that many men lack. Проведенные нами обследования ясно указали на тот факт, что многие женщины испытывают острый интерес к социальным вопросам, который отсутствует у многих мужчин.
It was enough to bring to Italy's attention in due course the fact that the Committee disagreed with that wording. Достаточно своевременно довести до сведения Италии тот факт, что Комитет не согласен с этой формулировкой.
In that regard, he welcomed the fact that UNHCR was continuing to hold consultations with a number of States on international protection. В этой связи он приветствует тот факт, что УВКБ продолжает проводить с рядом государств консультации по вопросу о международной защите.
The fact that they were women meant that the workers were more likely to be employed in domestic service. Тот факт, что работники являются женщинами, означает большую степень вероятности их трудоустройства в качестве домашней прислуги.
We believe that that standard of diplomatic work has most clearly raised the bar very high. Мы считаем, что во многом это - тот эталон дипломатической работы, который, безусловно, установил высокую планку.
We also note with appreciation the constructive approach that that delegation adopted in conducting wide-ranging consultations during the drafting stage. С признательностью мы также отмечаем и тот конструктивный подход, который эта делегация заняла в проведении широких консультаций на этапе разработки проекта.
She asked why that was so, given that the Committee had normally proceeded on a strictly numerical basis. Она интересуется, почему это было сделано, учитывая тот факт, что Комитет обычно рассматривает их строго по порядку.
We are concerned that the unfortunate reality is that the number of conflicts in the world has in no way abated. Нас беспокоит тот прискорбный факт, что количество конфликтов в мире нисколько не уменьшилось.
Clearly, the fact that Uruguay is assuming responsibility for the Centre guarantees that its political, legal and academic credentials will be irreproachable. Бесспорно, тот факт, что Уругвай берет на себя ответственность за Центр, гарантирует, что его политические, правовые и академические полномочия будут безупречными.