| The claim was retracted later that day. | Позднее в тот же день она отказалась от этого заявления. |
| The EU therefore appreciated UNIDO's emphasis on that empowerment. | Поэтому ЕС приветствует тот факт, что ЮНИДО уделяет большое внимание вопросам наделения женщин такими полномочиями. |
| Accrual recording means that flows are recorded when the economic value is created or extinguished. | Учет по методу начисления означает, что потоки регистрируются в тот момент, когда экономическая ценность создается или погашается. |
| However, the little data that is available points to an alarming situation. | Однако тот небольшой объем данных, которые имеются в наличии, свидетельствуют о том, что в стране складывается тревожная ситуация. |
| The stalled peace process heightened fears that the situation would further deteriorate. | Тот факт, что мирный процесс зашел в тупик, внушает опасения, что это приведет к дальнейшему ухудшению ситуации. |
| It was unfortunate that some peacekeeping missions continued to suffer from cash shortages. | Вызывает сожаление тот факт, что некоторые миссии по поддержанию мира по-прежнему страдают от недостатка денежных средств. |
| Mexico welcomed the fact that the international human treaties enjoyed constitutional standing. | Мексика приветствовала тот факт, что положения международных договоров в области прав человека были закреплены в Конституции. |
| I remember well the enthusiastic spirit at that meeting. | Я прекрасно помню тот дух энтузиазма, который царил на том Саммите. |
| He welcomed the fact that the latter communication contained substantive information. | Он приветствует тот факт, что в этом последнем сообщении содержится существенная информация. |
| It was therefore disheartening that developed countries had not fulfilled their ODA commitments. | Поэтому вызывает разочарование тот факт, что развитые страны не выполнили свои обязательства по выделению ОПР. |
| Moreover, they recognize the contribution that we can make. | Кроме того, они признают тот вклад, который мы можем внести. |
| We are dismayed that an equitable solution is not anticipated soon. | Нас тревожит тот факт, что в ближайшем будущем справедливого решения этой проблемы не ожидается. |
| Clarification that this includes the Convention is expected soon. | И вскоре ожидается разъяснение на тот счет, что это включает и Конвенцию. |
| Indeed, it seems cynical that Syria only presented this draft resolution earlier. | По сути, циничным представляется тот факт, что одна только Сирия представила ранее этот проект резолюции. |
| My delegation recognizes that some Member States still question this concept. | Моя делегация признает тот факт, что некоторые государства-члены все еще подвергают эту концепцию сомнению. |
| Several participants highlighted the fact that country ownership was indispensable for adequate implementation of policies and programmes. | Ряд участников обратили особое внимание на тот факт, что необходимым условием надлежащего осуществления стратегий и программ является полное осознание страной своей ответственности. |
| Zambia acknowledges that there are more boys than girls accessing education and training. | Замбия признает тот факт, что мальчики обладают большими, чем девочки, возможностями доступа к образованию и профессиональной подготовке. |
| Reforms should recognize that sustainable development could not thrive without food security. | При проведении реформ должен учитываться тот факт, что устойчивое развитие не может быть успешным в отсутствие продовольственной безопасности. |
| It was also encouraging that national authorities were pursuing policies to stabilize domestic financial conditions. | Внушает оптимизм и тот факт, что национальные органы власти проводят политику, направленную на стабилизацию внутренней финансовой ситуации. |
| This fills me with optimism that substantial results could be possible this year. | И это наполняет меня чувством оптимизма на тот счет, что в этом году могут оказаться возможными существенные результаты. |
| What that soldier said before they took him. | То, что сказал тот солдат, перед тем, как они его забрали. |
| And that same pathogen kills him within days. | А тот же самый патоген убивает его спустя нескольких дней. |
| You heard what that guy said. | Ты же слышала, что сказал тот человек. |
| I know you saw something that day. | Я знаю, вы видели что-то в тот день. |
| I think Mike Franks left that beach shootout in pieces. | Я думаю, Майк Фрэнкс покинул тот пляж, разрезанный на кусочки. |