Примеры в контексте "That - Тот"

Примеры: That - Тот
Taking into account that have been replaced by the for the partition number that you have returned the first command. Принимая во внимание тот факт, что были заменены на номер раздела, который вы вернулись первой команды.
At that time, 25% of households consumed iodised salt, a proportion that increased to 66% by 2006. На тот момент 25 % домохозяйств потребляли йодированную соль и планировалось увеличение доли её потребления до 66 % к 2006 году.
Producer Jeph Loeb confirmed that this is the same Creel that appears in Agents of S.H.I.E.L.D. before gaining his abilities. Продюсер Джеф Лоэб подтвердил, что это тот же Крил, который появляется в телесериале Агенты Щ. И.Т. прежде чем получить свои способности.
At that time, we are also with the whole class to Weimar driven - that's where Goethe lived a long time. На тот момент мы со всем классом в Веймаре инициативе, - что где Гете прожил долгое время.
Smith phoned the Oxford Street Maternity Hospital that evening and was told that Julia had given birth to a boy. В тот вечер Мими в нетерпении позвонила в родильный дом на Оксфорд-стрит, и ей сообщили, что у Джулии родился мальчик.
There is no evidence that the bombs dropped on the Monte Cassino monastery that day killed any German troops. Нет свидетельств о том, что бомбы, сброшенные в тот день на монастырь Монте-Кассино, убили немецких солдат на позициях возле аббатства.
Dobkin and Bobkin decide that Vasechkin is that hooligan, and Petrov is his accomplice. Добкина и Бобкина решают, что Васечкин и есть тот хулиган, а Петров - его сообщник.
The fact that this is the first tourist destination, makes that we have to choose between several restaurants and amenities. Тот факт, что это первое число туристов, делает, что мы должны выбирать между несколькими ресторанами и удобства.
The latter invaded the Kutrigur homeland, taking advantage of the fact that many warriors were employed at that moment in the Balkans. Последние вторглись на родину кутригуров, пользуясь тем что многие воины были заняты в тот момент на Балканах.
On the November 24 holiday, several thousand continued to protest the pipeline; some estimated that the number of protesters, which fluctuates, doubled that day. В праздник 24 ноября несколько тысяч продолжили протестовать против трубопровода; Некоторые предположили, что число протестующих, которое колеблется, удвоилось в тот день.
The check-in desks at Amsterdam Airport Schiphol are open from 05:00 am for all flights that depart that day. Стойки регистрации в аэропорту Амстердама Скипхол открыты с 05:00 на все рейсы, отправляющиеся в тот же день.
Zimmerman denies that he told Izetbegovic that if he withdrew his signature, the United States would grant recognition to Bosnia as an independent state. Циммерман отрицает тот факт, что он обещал Изетбеговичу в случае отзыва его подписи гарантию признания США Боснии как независимого государства.
She says that the tailor needs to be picked up and brought to a safehouse, but that it must be done by someone he knows, namely Brody. Она говорит, что портного нужно забрать привезти в убежище, но его отвезти должен тот, кого он знает, а именно Броуди.
SMS-request sent to 7575 or 650 are at the price of standard SMS of the tariff package that is valid for that moment. SMS-запрос отправленный на 7575 или 650 тарифицируется по цене стандартного SMS в тарифном плане, используемом на тот момент.
The one that had already existed at that time was of small size and was situated far from the city. Существовавшая на тот момент времени богадельня была небольших размеров, очень тесной и находилась в отдалении от города.
Is that that guy from TV who talks to dogs? Это тот парень с телевидения который говорит с собаками?
He noted that series such as Marvel's Netflix shows and Preacher had not been released at that point. Он отметил, что такие шоу, как телесериалы Marvel от Netflix и «Проповедник» ещё не были выпущены на тот момент.
However, the fact that most of these children appear normal should not be over-interpreted as indicating that there is no cause for concern. Однако тот факт, что большинство из этих детей кажутся нормальными не следует интерпретировать как свидетельство того, что нет никаких причин для беспокойства.
The fact that the road does not mean that beginner. Тот факт, что дорога не означает, что новичок.
Later that day, Prime Minister Cerar announced that he would resign from the post at a press conference following a cabinet meeting. Позднее, в тот же день, премьер Церар объявил, что он уйдет в отставку с поста на пресс-конференции по итогам заседания Кабинета Министров.
However, later that same day, he informed Danish press that he would consider another managerial position if he was approached. Тем не менее, позже в тот же день он сообщил датской прессе, что рассмотрит предложение другого клуба, если к нему обратятся.
The EU was glad that it had been possible to agree on the 2014-2015 biennium programme and budget on that occasion. Европейский союз рад тому, что в тот момент удалось достичь договоренности в отношении программы и бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The fact that anyone could raise the issue was a result of that condemnation by the Agency, which was a matter of public record. Тот факт, что любой может поставить вопрос, является результатом упомянутого осуждения со стороны Агентства, которое было открытым по своему характеру.
He then elaborated that at that point he was constantly working in the recording studio and had come to terms with his personal issues. Затем он уточнил, что в тот момент он постоянно работал в студии звукозаписи и смирился со своими личными проблемами.
The fact that almost anyone can create an appropriate application must be made for many purposes, dozens of applications that more or less the same available. Тот факт, что почти каждый может создать соответствующее заявление должно быть сделано для многих целей, десятки приложений, которые более или менее одинаково доступны.