Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
I'm inclined to say yes, though the ligature mark is less distinct than I'd expect. Склоняюсь к положительному ответу, хотя, отметина менее выраженная, чем я ожидала.
You know, in some ways, It's less crazy than where I came from. Ну, знаете, как бы, менее дико, чем там, откуда я приехал.
This is even more boring than that! Так вот, это еще менее интересно!
My understanding is that they are no more than close friends, base rumors to the contrary. Я так понимаю, что они не более чем близкие друзья, тем не менее, грязные сплетни...
However, I think you will find my job requires a little more than a tight sweater and a perky attitude. Тем не менее, думаю, ты всё же поймёшь, что для моей работы нужно чуть-чуть побольше, чем свитер в обтяжку и немного бойкости.
And that's less painful than a regular birth? Это менее болезненно, чем обычные роды?
Believe me, it couldn't possibly be any stranger than mine. Поверь, для меня он не менее странный.
You know, just because mine's a little taller than yours, doesn't make yours any less important. Знаешь, даже если моя награда чуть повыше твоей, твоя от этого не становиться менее важной.
Why is hate less vital than love? Почему? Ненависть менее жизнеспособна, чем любовь?
Each night I was less reassured by her coming home than the night before. Каждую ночь я была все менее уверена в ее возвращении домой, чем в предыдущую ночь.
Some children are less trouble than others, I reckon' Некоторые дети менее проблемные чем другие, я считаю...
Both are less accessible than the district of Helmand so it would not benefit directly from an increase in the Mission staffing level. Оба являются менее доступными, чем округ Гильменд, и поэтому увеличение численного состава Миссии не будет иметь для них прямых положительных последствий.
From a total enrollment of fewer than 60,000 students at all levels in 1939, the number of people in school had grown to more than 750,000 by 1987; also, there were more than 40,000 teachers in Albania. Из общего числа учащихся из менее чем 60000 учеников на всех уровнях в 1939 году, число людей в школе выросло до более чем 750000 к 1987 году, а также в стране насчитывалось более 40000 учителей.
Nonetheless, some prevailing customs compel women to enter certain specialties more so than other specialties. This issue is covered in the treatment of education below. Тем не менее, как показано в разделе, посвященном образованию, некоторые традиции заставляют женщин отдавать предпочтение одним специальностям перед другими.
But more often than not, their people refer to them as something less flattering. Но их собственные люди звали их не так, отзывались менее лестно.
Since 1992, fewer than 10 per cent of peace negotiators have been women, with little improvement since the passage of Security Council resolution 1325 (2000). За период с 1992 года в составе мирных переговорщиков насчитывалось менее 10 процентов женщин, причем это положение существенно не улучшилось с принятием резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности.
While some senior advisers with fewer than five years of service may relinquish their positions for personal and other reasons, those at the five-year mark will be the focus of the change. Хотя некоторые старшие советники, проработавшие менее пяти лет, могут покинуть свои должности по личным и другим соображениям, те сотрудники, которые отработали пять лет, будут заменены.
In 1996 only 4 per cent of respondents to the American Express business travel survey claimed miles and in 1998 fewer than 1 per cent. В 1996 году всего 4 процента ответивших на опрос, посвященный деловым поездкам, который проводился компанией «Американ экспресс», выбирали свои МЧП, а в 1998 году таких компаний было менее 1 процента.
In contrast, fewer than 20 per cent of those infected had received antiretroviral treatment in low- and middle-income countries of Europe and Central Asia. С другой стороны, менее 20 процентов инфицированных получали антиретровирусную терапию в странах с низким и средним уровнем доходов в Европе и Центральной Азии.
However, the Commission is also struck that only about 70 declarations and claim forms specifically described leaving in 1998 and 1999, and of these, fewer than 20 declarants seemed to consider themselves 'expelled or deported'. В то же время Комиссия также удивлена тем, что лишь только в 70 заявлениях и претензиях прямо говорится об отъезде в 1998 и 1999 годах, а из этого числа менее 20 человек считают себя "высланными или депортированными".
For example, it cautioned that more than one third of United Nations country teams have 10 or more United Nations agencies on the ground. Например, Группа указывала, что более одной трети страновых групп работают в районах, где действует не менее десятка учреждений Организации Объединенных Наций.
However, even with the fall in inequality after 2000, the Gini coefficient of cross-country inequality remained higher in 2010 than it was in the 1980s. Тем не менее даже в условиях сокращения масштабов неравенства после 2000 года, коэффициент межстранового неравенства Джини продолжал оставаться в 2010 году на уровне, превышающем показатель 1980-х годов.
Recent research employing spatial analysis techniques has found that both rich and poor groups in highly unequal societies engage in violent conflict more often than those groups whose wealth is closer to the country average. Недавно проведенное с использованием методов пространственного анализа исследование показало, что как богатые, так и бедные группы населения в обществах, характеризующихся высоким уровнем неравенства, принимают участие в сопровождающихся насилием конфликтах чаще, чем группы населения, уровень благосостояния которых более или менее соответствует средним страновым значениям.
For developed countries participating in the "Sustainable Energy for All" initiative, the access target is less important than targets on energy efficiency and sustainable energy production. Для развитых стран, участвующих в инициативе «Устойчивая энергетика для всех», целевой показатель, касающийся доступа к энергии, имеет менее важное значение, чем показатели эффективности ее использования и устойчивого производства энергии.
The Unit also compiles monthly reports highlighting the savings lost from travel requests submitted fewer than 14 days prior to departure and brings them to the attention of the appropriate Executive Directors. Группа также составляет ежемесячные отчеты о неполученной экономии средств из-за представления заявок на поездки менее чем за 14 дней до даты отправления и доводит их до сведения соответствующих исполнительных директоров.