Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
Now, some are less sacred than others. Ну да, только какая-то больше, а какая-то менее.
Tumors <2 cm with a mitotic rate of <5/50 HPF have been shown to have lower risk of recurrence than larger or more aggressive tumors. Опухоли размером <2 cm с митотическим индексом менее <5/50 HPF продемонстрировали меньший риск рецидива, чем более крупные или агрессивные опухоли.
Have you narrowed down the list of warlocks more powerful than Magnus Bane? Вы сузили круг магов, которые менее могущественны, чем Магнус Бейн?
well, let's just say they are less forgiving than I am. ну в общем, скажу так они менее снисходительнее, чем я.
He's probably innocent... or less guilty than whoever he's about to give up. Вот он точно не виновен... ну или менее виновен, что тот, кого он собирается сдать.
Between this game of beer pong and the extremely short shorts, modern Greek life is even less dignified than it once was. Между игрой с пивом и экстремально короткими шортами современная жизнь общества менее достойна, чем было раньше
Do you feel less lonely in the Metro than at home? Ты разве менее одинок в метро, чем в своих стенах?
I'm going with tall, dark and "slightly less pathetic than you two." Я пойду с высоким, темным и чуть-чуть менее жалким чем вы тут двое.
If it was anything less important than a T est Ban Treaty - Если было бы что-то менее важное чем запрет о испытании ядерного оружия...
And there's nothing less fun than when you're an adult and having to use those wholesome curses: И нет ничего менее забавного, когда ты взрослый и используешь эти безопасные ругательства:
And although this boardroom has been the site of many casual political conversations among better men than us, this is a business meeting. И тем не менее этот зал заседаний был местом многих легкомысленных политических обсуждений между лучшими, чем мы, людьми Это деловая встреча
The only thing less likely than your helping the CIA is your helping some rich guy in Long Island. Единственное что менее вероятно, чем ты, помогающий ЦРУ, - это ты, помогающий какому-то богатому парню в Лонг-Айленде.
But I have been even less loveable... than I was... since. Но с тех пор я стал еще менее приятным, чем... чем раньше.
Then you're in, but I was in prison an even shorter time than you, and I still knew all the guys' names on my cellblock. Вы в деле, но я был в тюрьме намного меньше, чем вы, и я, тем не менее, знаю все имена моих сокамерников.
Yet, the status and condition of women is often very low, and always lower than that of men, thus hindering their potential contribution to the development process. Тем не менее женщины зачастую находятся в крайне неблагоприятном положении, и их статус всегда ниже статуса мужчин, что препятствует их вкладу в процесс развития.
Nevertheless, maternal mortality and malnutrition is still considered too high, and women's employment status, productivity and pay levels are lower than those of men. Тем не менее, уровень материнской смертности и масштабы недоедания там по-прежнему слишком велики, а показатели занятости, производительности и заработной платы женщин ниже, чем у мужчин.
Considering that the elections are scheduled to take place in little more than four months, it is imperative that a report from the Secretary-General be presented urgently in order for the appropriate decisions to be taken at the earliest possible time. С учетом того, что проведение выборов должно состояться менее чем через четыре месяца, настоятельно необходимо, чтобы Генеральный секретарь срочно представил доклад, по которому уже в ближайшее время можно было принять соответствующие решения.
Responding to the previous speaker, the observer for Switzerland said that there was such a contact body in Geneva which, however, was less formal than the present Committee. Отвечая предыдущему оратору, наблюдатель от Швейцарии заявил, что в Женеве существует такой контактный орган, однако он имеет менее официальный статус, чем здешний Комитет.
With regard to article 3 (Watercourse agreements), his delegation supported the replacement of the adjective "appreciable" with "significant", because it believed the second term to be far less esoteric than the first. Что касается статьи 3 (Соглашения о водотоках), то делегация Бахрейна поддерживает идею замены прилагательного "ощутимой" прилагательным "значительной", поскольку она считает, что второй термин является менее неясным, чем первый.
While it generally considered the revised draft to be more flexible and concise than the earlier version, the Committee had called for an even less complicated text. Хотя было признано, что пересмотренный проект является более гибким и точным по сравнению с ранее представленным вариантом, тем не менее Комитет рекомендовал подготовить менее сложный документ.
No fewer than 2,120 men and women took part, including staff members from the United Nations and specialized agencies and recruits from some 120 Member States. В ней принимало участие не менее 2120 мужчин и женщин, включая сотрудников Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, а также лиц, набранных из примерно 120 государств-членов.
Once a resolution was placed on the Order Paper, the Speaker must appoint a Select Committee comprising no fewer than seven MPs which would investigate and report to Parliament on the allegations. После занесения резолюции в повестку дня спикер должен создать специальный комитет в составе не менее семи членов парламента, который проведет расследование представленных утверждений и сообщит о его результатах парламенту.
The proportion of women in economic decision-making is very low and is increasing at a far slower rate than trends in employment and education. Доля женщин на руководящих должностях в экономической области весьма невелика, и она возрастает существенно менее низкими темпами, чем показатели в области занятости и образования.
Affected populations in southern Sudan have shown less resilience to cope without outside food intervention than drought-affected populations in northern Sudan. Население пострадавших районов на юге Судана оказалось менее способным преодолеть кризис без внешней продовольственной помощи, чем население районов, пострадавших от засухи на севере Судана.
The problem of debt, though less acute in many countries now than in the 1980s, will continue to be an important concern for the international community in the medium term. Проблема задолженности, хотя сегодня во многих странах она стоит менее остро, чем в 80-е годы, в среднесрочной перспективе будет оставаться для международного сообщества одной из важных проблем.