Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
However, a number of studies clearly indicate that such violence is far more widespread than initially assumed. Тем не менее ряд исследований ясно указывает на то, что такое насилие является гораздо более распространенным, чем первоначально предполагалось.
Single persons have poorer prospects of a long life than married persons and cohabitants. Одинокие лица имеют менее благоприятные перспективы в отношении долгой жизни, чем лица, состоящие в браке, и сожители.
Communicable diseases are less prevalent in Norway than in most other countries. Распространенность инфекционных болезней в Норвегии менее значительна, чем в большинстве других стран.
For these reasons, this second periodic report is shorter than the initial report. По указанным причинам настоящий второй периодический доклад является менее пространным по сравнению с первоначальным докладом.
Early action will be both more effective and less costly than inaction or delayed action. Меры, принятые на раннем этапе, будут более эффективными и менее затратными, чем бездействие или меры, принимаемые с задержкой.
In general, women and girls with disabilities are more disadvantaged than men and boys with disabilities. В целом, женщины-инвалиды и девочки-инвалиды находятся в менее благоприятном положении, чем мужчины-инвалиды и мальчики-инвалиды.
Yet they are expected to be more than just a list of existing programmes. Тем не менее, требуется, чтобы они представляли собой не просто перечень существующих программ.
But it is also important that initiatives undertaken in the quest for environmental protection do not cause greater harm than good. Но не менее важно, чтобы инициативы, предпринимаемые в целях защиты окружающей среды, не принесли больше вреда, чем пользы.
Young migrants are more likely to be unemployed because they are less qualified than young natives. У молодых мигрантов больше вероятности потерять работу, поскольку они менее квалифицированны, чем местная молодежь.
Although prices have since declined, they nonetheless remain higher on average than before the food crisis. Хотя цены затем снизились, они, тем не менее, остаются выше среднего уровня, зафиксированного до начала продовольственного кризиса.
It is anticipated that fewer than 150 million page impressions will be produced in 2011. В 2011 году ожидается выпуск менее 150 млн. страниц печатной продукции.
In Malta, Luxembourg, Cyprus and Italy, fewer than 2 per cent of board members are women. В Мальте, Люксембурге, Кипре и Италии женщины составляют менее 2 процентов членов советов управляющих.
With a total number of staff of fewer than 40, the College undertook substantial work in 2009 and 2010. При общем количестве персонала менее 40 человек, Колледж проделал значительный объем работы в 2009 и 2010 годах.
Poor people generally consume fewer than 2,100 calories per day. В целом неимущие потребляют менее 2100 калорий в день.
Many regulators were small, with most employing fewer than 50 staff members. Многие регулирующие органы невелики: в большинстве из них работают менее 50 сотрудников.
Property registered to Roma women account for les than 0.2 per cent of the total property owned by families. На долю женщин рома приходится менее 0,2% общего зарегистрированного семейного имущества.
Fewer than 20 executions were conducted in 20 of those States or areas. Менее 20 смертных приговоров были приведены в исполнение в 20 из этих государств или территорий.
Nevertheless, in most countries, unemployment was lower in 2010 than 2009. Тем не менее, в большинстве стран уровни безработицы в 2010 году были ниже, чем в 2009 году.
However, the main concern is that women are poorer than men, because they have not income and job opportunities. Тем не менее главную обеспокоенность вызывает тот факт, что женщины имеют более низкий по сравнению с мужчинами уровень достатка, поскольку у них отсутствуют источники дохода и возможности трудоустройства.
It was noted that the 2010 report seemed less transparent than earlier ones, primarily for two reasons. Было отмечено, что доклад за 2010 год представляется менее транспарентным по сравнению с предыдущими докладами по двум основным причинам.
Still, the results are better than for other forms of activation. Тем не менее, полученный эффект более результативен, чем от других форм интеграции.
When funds are dwindling, investment in human capital is considered less important than the provision of primary health care and emergency care. Когда сокращаются фонды, инвестиции в человеческий капитал считаются менее важными, чем предоставление первичного медицинского обслуживания и неотложной помощи.
Women have less job security than men, as they are more often employed in the casual and informal sector. Женщины имеют менее надежные гарантии занятости, чем мужчины, поскольку они чаще работают в неофициальном секторе или поденно.
Inevitably, this work is given lower priority than other, funded, work. Совершенно ясно, что этой работе уделяется менее приоритетное внимание в сравнении с другими финансируемыми направлениями деятельности.
The results concerning RW/SW showed a more mixed response than in deposition. Результаты по ПС/ГВ свидетельствовали о менее однозначной реакции, чем в случае осаждений.