Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
Resorting to imports generally allows food consumption needs to be met more cheaply than by relying on domestic production alone. Использование импорта обычно дает возможность удовлетворить потребности в продовольствии менее дорогостоящим способом, чем при опоре только на внутреннее производство.
And yet the ethnic element is less pronounced in Burundi than it is in many other multi-ethnic countries. И все же этнический аспект имеет в Бурунди менее выраженный характер, чем во многих других полиэтнических странах.
The view was expressed that statutory limitation might apply to crimes that were relatively less serious than that of genocide or crimes against humanity. Высказывалось мнение о том, что срок исковой давности мог бы применяться к преступлениям, относительно менее тяжким по сравнению с преступлением геноцида или преступлениями против человечности.
Nevertheless, certain countries have fared far better in this regard than have others. Тем не менее одни страны преуспели в этой области гораздо больше, а другие - меньше.
Women continue to be employed in less qualified positions than men and they earn lower pay. Женщины по-прежнему заняты менее квалифицированным трудом и получают меньшую зарплату.
Each State Party shall designate no more than five nationals of its State as advisers. Каждое государство-участник назначает не менее пяти своих граждан в качестве советников.
Women are still barred from posts of responsibility and hold fewer than 10 per cent of parliamentary seats throughout the world. Женщины по-прежнему не допускаются на руководящие должности, а доля их представительства в парламентах мира составляет менее 10%.
Most settlement communities have fewer than 10 people. В большинстве населенных пунктов проживает менее 10 жителей.
The increase in the cost of the scheme had been modest and lower than expected. Увеличение расходов, связанных с функционированием системы, было ограниченным и менее значительным, нежели ожидалось.
It aims at being more to the point, and less bureaucratic and repetitive than in the past. Отныне он является более целенаправленным и менее бюрократическим и повторяющимся, чем в прошлом.
Working conditions for labourers, moreover, are usually less attractive than in the formal sector of the economy. Более того, условия труда наемных работников, как правило, являются менее привлекательными, чем в официальном секторе экономики.
The most common proposals call for lesser forms of integration than monetary unions. Чаще всего выдвигаются предложения об использовании менее абмициозных форм интеграции, чем валютные союзы.
Generally speaking, domestic environmental policies have had smaller effects on competitiveness than have foreign environmental policies. В целом, внутригосударственная экологическая политика оказывает на конкурентоспособность менее серьезное влияние, чем природоохранная политика иностранных государств.
In recent decades, fewer than 3 million voters were permitted to participate in elections at the national level. В последние десятилетия менее чем З миллионам избирателей было разрешено участвовать в выборах, проводимых на общенациональном уровне.
The bulk of small-scale production appears to take place in informal-sector enterprises with fewer than 10 workers. Подавляющая часть мелкомасштабного производства приходится, по-видимому, на предприятия неорганизованного сектора с менее чем десятью работниками.
Serious study must be made to determine less subjective standards than "indecent" or "obscene". Необходимо серьезно исследовать вопрос об определении менее субъективных стандартов, нежели "неприличие" или "непристойность".
Pawning, however, is less common in Africa than in other areas of the world. В то же время в Африке залоговые операции менее распространены, чем в других регионах мира.
If we wish to speak in economic terms, it is cheaper to prevent conflict than to have to resolve it later. Если говорить в экономическом ключе, то менее обременительно предотвратить конфликт, нежели урегулировать его позднее.
The most common proposals call for lesser forms of integration than monetary unions. Предложения на этот счет чаще всего предусматривают менее радикальные формы интеграции, чем валютные союзы.
History does not march backwards and every stage of development and change cannot but be better than the one before. Историю невозможно обратить вспять, и каждый этап развития и перемен не может не быть менее совершенным, чем предыдущий.
These three interrelated tasks are no less important than resolving the extremely acute global problems that face the developing countries. Эти три взаимосвязанные задачи не менее важны, чем решение острейших проблем с глобальным измерением, стоящих перед развивающимися странами.
The technical requirements for the Beta stations might be less extensive than for the Alpha stations. Технические требования к бета-станциям могут быть менее жесткими, чем к альфа-станциям.
Unit labour costs are thus far more similar across locations than nominal wages (table 13). Таким образом, удельная стоимость рабочей силы в отличие от номинальной заработной платы является более или менее одинаковой (таблица 13).
(c) Registration or reporting are in principle less restrictive measures than authorization. с) требования к регистрации или отчетности, в принципе, являются менее ограничительными мерами, чем выдача разрешения.
By no means is the enhancement of the effectiveness and cost-efficiency of the Organization of less importance than its financing. Повышение эффективности и рентабельности Организации отнюдь не менее важно, чем ее финансирование.