| Less annoying than she used to be. | Менее раздражающая, чем была раньше. |
| There's plenty of than 2 hours from here. | Есть достаточно воды - менее, чем в часе езды отсюда. |
| The interesting question is why your religious beliefs are suddenly less important than her dreams. | Любопытный вопрос в том, почему твои религиозные убеждения внезапно стали менее важны, чем ее мечты. |
| A paranormal entity is no less natural than a tree. | Параномальные объекты не менее естественны, чем деревья. |
| Soreness is less important than squawking. | Воспаление менее важно, чем крики. |
| A less equable man than I might start to find your questions impertinent. | Даже менее уравновешенный человек, чем я, посчитал бы Ваши вопросы дерзкими. |
| For a woman's reputation is no less brittle than it is beautiful. | Для женской репутации это не менее важно, чем красота. |
| Jack looks much less stressed than the last time I saw him. | Джек выглядит гораздо менее напряжённым, чем когда мы виделись в прошлый раз. |
| But the Putin regime still bears greater resemblance to the Yeltsin era than to any prior period. | Тем не менее, режим Путина больше похож на эру Ельцина, чем на какой-либо другой предшествующий период. |
| It impaired a number of European countries less robust than Germany. | Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия. |
| In other cases, the councils' recommendations are likely to be more relaxed on an annual basis than current EU rules. | В других случаях рекомендации советов будут менее жесткими в рамках ежегодной основы, нежели текущие правила ЕС. |
| Even so, its economy remains 5.7% smaller than it was seven years ago. | Тем не менее, ее экономика остается на 5,7% меньше, чем это было семь лет назад. |
| Short-term inter-bank loans are seemingly less risky than long-term lending. | Краткосрочные межбанковские кредиты кажутся менее рискованными, чем долгосрочные. |
| German exporters are organized in a way that is less hierarchical and more decentralized than other European firms. | Немецкие экспортеры организованы таким образом, что они имеют менее иерархическую и более децентрализованную систему, чем другие европейские компании. |
| They are neither less safe nor less "natural" than other common foods. | Они не являются ни менее безопасными, ни менее «натуральными», чем любые другие продукты питания. |
| No fewer than 147 distinct languages are recorded as vernacular in India. | Не менее 147 ярко выраженных наречий считаются общепринятыми. |
| There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem. | Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться. |
| These findings, while running contrary to popular perceptions of Saudi culture, are less startling than they appear. | Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться. |
| Perhaps China's rulers are less sure of themselves than Putin. | Возможно, лидеры Китая менее уверены в себе, чем Путин. |
| Such questions were never so urgent in the past, partly because fundamental democratic values were less abstract than they seem nowadays. | Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня. |
| More than a dozen incumbents have won re-election, more or less democratically. | Больше дюжины действующих президентов выиграли перевыборы, более или менее демократическим путем. |
| Economists have developed some useful indicators, but they are vastly less precise than politicians and the media seem to understand. | Экономисты разработали несколько полезных показателей, но они значительно менее точны, чем смогли бы понять политики или СМИ. |
| This second option would be less desirable than the first. | Этот второй вариант был бы менее желательным, чем первый. |
| In 2015, though, this behavioral difference has been less pronounced than usual. | Однако в 2015 году данная разница в поведении оказалась выражена менее ярко, чем обычно. |
| And then pretty decent is just a little less decent than that. | А потом довольно прилично только чуть менее достойно, чем это. |