Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
No more than one metre from this sandy elevation, fence poles had been planted. Столбы забора были установлены менее чем в метре от этого возвышения.
Despite this considerable resource mobilization effort, however, a shortfall of more than $30 million remains against projected needs. Тем не менее, несмотря на эти значительные усилия по мобилизации ресурсов, до сих пор отмечается недобор средств в объеме свыше 30 млн. долл. США по сравнению с прогнозируемыми потребностями.
However, unilateral financial sanctions will be less effective than similar multilateral measures. Однако односторонние финансовые санкции носят менее эффективный характер, чем аналогичные многосторонние меры.
Transportation of witnesses might be no more complicated than that involved in a United Nations tribunal. Перевозка свидетелей может быть не менее сложной, чем перевозка в случае трибунала Организации Объединенных Наций.
However, the decline was less pronounced than in other energy sectors. Однако это сокращение было менее значительным по сравнению со спадом производства в других секторах.
As a taxation policy has both economic and political dimensions, its objectives are predictably broader and less internally consistent than those of private industry. Поскольку налоговая политика имеет как экономические, так и политические аспекты, ее цели уже заранее являются более широкими и менее внутренне согласованными, чем задачи частного сектора.
The inconvenience is that this approach is less flexible and demands more preparation and coordination than country assistance. Сложность здесь состоит в том, что подобный подход менее гибок и требует большей подготовки и координации, чем помощь, непосредственно оказываемая конкретным странам.
The growing problems of international crime and terrorism affecting us are no less important than environmental issues. Растущие проблемы международной преступности и терроризма, затрагивающие всех нас, являются не менее важными, чем экологические вопросы.
As the proposed values were less stringent than those currently applied, it had been deemed preferable not to adopt them. Поскольку предложенные значения являются менее жесткими по сравнению с теми, которые применяются в настоящее время, было сочтено предпочтительным не принимать их.
The use of the Trust Fund has been lower than projected. Использование средств Целевого фонда было менее значительным, чем планировалось.
Fewer than 25 States had contributed to the Voluntary Fund. Взносы в Фонд добровольных взносов сделали менее 25 государств.
Income differentials across occupations, sectors and regions were allowed, but these differences were typically narrower than those in the developed market economies. Различия в доходах между видами занятий, секторами и регионами допускались, однако такие различия обычно были менее значительными, чем в развитых странах с рыночной экономикой.
The 1996 seed swap programmes were less effective than in 1995 owing to extensive flooding. В 1996 году программы бартерного обмена различных товаров на семена оказались менее эффективными, чем в 1995 году, в основном из-за обширных наводнений.
Yet here too, I contend, more progress has been made than meets the eye. И тем не менее в этой связи я также признаю, что был достигнут больший прогресс, чем это кажется на первый взгляд.
Overall, labour remains far less mobile than goods, services and real and financial capital. В целом рабочая сила по-прежнему остается намного менее мобильной, нежели товары, услуги и реальный и финансовый капитал.
Fourth, male/female wage differentials are usually smaller in the public sector than in the private sector. В-четвертых, разница в размере заработной платы мужчин и женщин, как правило, менее значительна в государственном, чем в частном секторах.
Thus on average, fewer than half of the Member States responded to the inquiry. Таким образом, в среднем на вопросник отвечало менее половины государств-членов.
At present, anti-Semitism in Germany was less serious than animosity towards the Turks. Кроме того, в настоящее время антисемитизм в Германии является менее острой проблемой, чем враждебность по отношению к туркам.
However, few countries have actually proceeded further than that. Тем не менее лишь немногие страны на деле пошли дальше этого.
Forecasting is therefore a less deterministic science than 25 years ago. Поэтому прогнозирование является менее детерминистской наукой, чем 25 лет тому назад.
Less action in this area was reported by African countries than countries in other regions. Африканские страны сообщили о принятии менее широких мер в этой области, нежели страны других регионов.
Such an argument suggested that discrimination against women was less grave than other forms of human rights violations. Этот аргумент предполагает, что дискриминация в отношении женщин носит менее серьезный характер, чем другие формы нарушений прав человека.
Fewer than nine Governments made over 90 per cent of the voluntary contributions to the Fund of UNDCP. Свыше 90 процентов добровольных взносов в Фонд ЮНДКП приходится на менее, чем 9 правительств.
These rates were slightly lower than those in 1994, however. Тем не менее этот показатель был несколько ниже показателя за 1994 год.
The majority remained in contact with other drug users and involved in drug-related activities, though often less intensively than before. Большинство по-прежнему поддерживали контакты с другими наркоманами и участвовали в деятельности, связанной с наркотиками, хотя часто менее активно, чем раньше.