By 2005, the Rare Breeds Survival Trust had moved the breed to "at risk" status, meaning fewer than 1,500 breeding females were in the UK. |
К 2005 году Фонд выживания редких пород перевел породу в статус «в опасности», что означает, что в Великобритании насчитывалось менее 1500 производящих самок. |
Of the 1,200 Nauruans who had left in 1943, fewer than 800 returned. |
Из 1200 человек, депортированных 1943 году, осталось менее 800 человек. |
It was opened by Sanger in person on 4 October 1993, with a staff of fewer than 50 people, and went on to take a leading role in the sequencing of the human genome. |
Он был открыт лично Сенгером 4 октября 1993 года, со штатом менее 50 человек, и продолжал играть ведущую роль в исследованиях генома человека и других организмов. |
North Korean tank losses had been in the hundreds, and they had fewer than 100 tanks by the time of the Pusan Perimeter fight, to the Americans' 600 tanks. |
Потери северокорейцев в танках выражались уже сотнями, ко времени боёв за Пусанский периметр у них было менее сотни танков против 600 американских. |
It has often been suggested that he wrote Under Milk Wood here but more recent research suggests that fewer than 300 lines of the play were written in Laugharne. |
Бытует мнение, что именно здесь он написал Under Milk Wood, однако, как показывают последние исследования, здесь были написаны менее 300 строк. |
In terms of the environmental component, the shared family environment appears to be far less important than individual environmental factors that are not shared between siblings. |
С точки зрения окружения, общая семейная атмосфера, по-видимому, гораздо менее важна, чем отдельные факторы окружающей среды, которые не разделяются между братьями и сестрами. |
Forest kindergartens are also generally less noisy than closed rooms, and noise has been shown to be a factor in the stress level of children and daycare professionals. |
Лесные садики также, как правило, менее шумные, чем садики в закрытых помещениях, а шум - доказанных фактор стресса у детей и воспитателей. |
By the end of 1968 there were at least 1,300 Moroccan workers resident in Gibraltar and this more than doubled following the final closure of the frontier with Spain in June 1969. |
К концу 1968 года в городе проживало не менее 1300 марокканцев, а к полному закрытию границы с Испанией в 1969 году их число удвоилось. |
The use of this method, however, varies markedly in different areas of the world, from 4% in Europe to more than 50% in the Pacific region. |
Использование этого способа, тем не менее, колеблется в зависимости от региона, от 4 % в Европе до более 50 % в Тихоокеанском регионе. |
Tedder, however, was pleased that the song was released, saying that he likes it more than "Halo". |
Теддер, тем не менее, был рад выходу сингла, заявив, что песня нравится ему больше, чем «Halo». |
Also, chronic exposure to rotenone and deguelin seems to increase the risk of Parkinson's disease even in mammals, for which these compounds are less acutely toxic than for fish and insects. |
Кроме того, постоянное воздействие ротенона и дегуелина, по-видимому, увеличивают риск болезни Паркинсона даже у млекопитающих, для которых эти соединения являются менее токсичными, чем для рыб и насекомых. |
To be a candidate for election to the assembly, a person must be a Canadian citizen older than 18 who has lived in Alberta for at least six months before the election. |
Кандидат на выборах в собрание должен быть канадским гражданином старше 18 лет, проживающим в Альберте не менее шести месяцев к моменту выборов. |
However, he had considerably higher status within the party than his official responsibilities indicated, although few thought of him as a potential leader. |
Тем не менее он достиг более высоких постов в партии, чем от него ожидали, хотя некоторые и считали его потенциальным лидером. |
Nevertheless, it was exactly his drifting alliances that helped the Sanada clan survive the onslaught of hostile clans, and, since the Edo period, he has been more extolled than vilified. |
Тем не менее, именно его альянсы помогли клану Санада пережить натиск враждебных кланов, и, начиная с периода Эдо, он был более превознесен, чем очернён. |
Weisinger was soon editing a range of other pulps by Standard, including Startling Stories and Captain Future, and "was in charge of no fewer than 40 titles" by 1940. |
Вайсингер вскоре стал редактировать другие журналы Standard, включая Startling Stories и Capitan Future, и «был во главе не менее, чем 40 названий» к 1940 году. |
Indian Army postings were less prestigious than British Army positions, but the pay was significantly greater so that officers could live on their salaries instead of having to have a private income. |
Должности в Индийской армии считались менее престижными, чем должности в Британской армии, но оплата там была существенно выше, в результате чего офицеры Индийской армии могли жить на своё жалованье, не нуждаясь в дополнительных источниках дохода. |
Several authors have shown that the local universe up to 300 MPc from the Milky Way is less dense than surrounding areas, by 15-50%. |
Некоторые исследователи показали, что область Вселенной до 300 Мпк от Млечного Пути является менее плотной по сравнению с окружающими областями на 15-50 %. |
But today there was more sumptuous red phalarope, Sabine's gulls with no fewer than four individuals observed (knowing that there would be a dozen couples known in Svalbard) and purple sandpiper. |
Но сегодня было более роскошный красный плавунчик, чайки Сабина с не менее чем из четырех человек наблюдали (зная, что не будет пары десятков известных на Шпицбергене) и фиолетовый песочник. |
His versatility may be judged from the fact that in the comedies of Goldoni and Molière he was no less successful than in the tragedies of Lessing and Shakespeare. |
Об его универсальности как актёра можно судить по тому, что в комедиях Гольдони и Мольера он был не менее успешным, чем в трагедиях Лессинга и Шекспира. |
This financial panic destroyed eleven New York banks, more than a hundred state banks, and led to defaults on at least $32 million worth of debt. |
Финансовая паника привела к краху одиннадцати банков в Нью-Йорке, сотням банкротств банков штатов и невыполнению денежных обязательств на сумму в не менее 32 млн долларов США. |
Even though fewer than 32 values are in use, some types have different meanings depending on the direction they are sent: as a request or as a response. |
Так как используется менее 32 значений, некоторые типы кадров имеют разный смысл в зависимости от способа отправки: как запрос или как ответ. |
The breed fell to its lowest point in the 1950s and 1960s, and in 1955 fewer than 100 horses were shown at the annual British Spring Show. |
Численность породы упала до самой низкой точки в 1950-х и 1960-х годах, и в 1955 году на ежегодной Британской весенней выставке было показано менее 100 лошадей. |
The first EAA fly-in was held in September 1953 at what is now Timmerman Field as a small part of the Milwaukee Air Pageant, fewer than 150 people registered as visitors the first year and only a handful of airplanes attended the event. |
Первое авиашоу ЕАА состоялось в сентябре 1953 года на площадке Тиммерман Филд как часть авиасалона Милуоки; менее 150 человек зарегистрировались в качестве посетителей в первый год и только несколько самолетов участвовали в мероприятии. |
The first extensive excavation was performed in the 1860s by Scottish antiquary James Miln (1819-1881), who reported that by then fewer than 700 of the 3,000 stones were still standing. |
Первые крупные раскопки провёл в 1860-е годы шотландский антиквар Джеймс Милн (1819-1881), по сообщению которого, из 3000 камней лишь менее 700 оставались на тот момент в стоячем положении. |
In 2017, it was reported that use of common garden hoses in combination with spray nozzles may generate aerosols containing droplets smaller than 10 μm, which can be inhaled by nearby people. |
В 2017 году сообщалось, что использование обычных садовых шлангов в сочетании с распылительными насадками может привести к образованию аэрозолей, содержащих капли размером менее 10 мкм, которые могут вдыхаться находящимися поблизости людьми. |