Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
That is fewer than 35 staff of all grades per operation. Это менее 35 сотрудников всех уровней на одну операцию.
Fewer than 5 per cent are from ethnic minorities. Менее 5% из них относятся к этническим меньшинствам.
The remuneration for the period of illness could not be lower than 80 per cent of the wages. Вознаграждение, выплачиваемое в период болезни, не может составлять менее 80% от заработной платы.
This benefit, however, could not be lower than 120 per cent of the basic unemployment benefit. Вместе с тем это пособие не может составлять менее 120% базового пособия по безработице.
Some 40 States are parties to fewer than half of those instruments. Около 40 государств стали сторонами менее половины таких соглашений.
At present, Cambodia has fewer than 200 practising lawyers among its population of nearly 12 million. В настоящее время в Камбодже насчитывается менее 200 практикующих адвокатов, при этом ее население составляет почти 12 миллионов человек.
These methods would obviously not be practical for destroying more than a handful of weapons. Эти методы, естественно, вряд ли будут практичными для уничтожения даже более или менее значительной партии оружия.
Bankruptcy laws were, on paper, much weaker than in Hungary, but they were applied with increasing vigour. Законы о банкротстве были значительно менее жесткими, чем в Венгрии, однако они неукоснительно исполнялись.
Poland was initially less friendly to foreign investors than Hungary, and had defaulted on its foreign debts. На начальном этапе условия для иностранных инвесторов в Польше были менее благоприятными, чем в Венгрии, и Польша оказалась неспособной выплачивать свои внешние долги.
Conventional weapons pose a destructive threat no less serious than weapons of mass destruction. Обычные вооружения создают не менее серьезную и пагубную угрозу, чем оружие массового уничтожения.
Nonetheless, Venezuelan authorities reportedly returned more than 2,000 Colombians since mid-1999 without granting them access to asylum procedures. Тем не менее, по имеющимся сообщениям, венесуэльские власти за период с середины 1999 года выдворили более 2000 колумбийцев, так и не предоставив им доступа к процедурам ходатайства о предоставлении убежищ.
It was difficult, however, to single out a group which was notably worse off than the other groups. Вместе с тем трудно выделить какую-либо группу, положение которой было бы значительно менее благоприятным по сравнению с другими группами населения.
Although peacekeeping is an expensive undertaking, it is far cheaper than its alternative - war. Несмотря на то, что миротворчество представляет собой дорогостоящую деятельность, оно, тем не менее, значительно дешевле военной альтернативы.
However, in less contaminated areas, excavation may pose a greater environmental risk than natural recovery. В то же время в менее зараженных районах выемка грунта может быть чревата большей опасностью для окружающей среды, чем естественное восстановление.
Its procedures are less formal than those of the ordinary Magistrates Court and the general public are not admitted to its sittings. Такие дела рассматриваются по менее формальной процедуре, чем в обычном магистратском суде, и на его заседания не допускаются представители широкой общественности.
Yet more than 4 billion people around the world are still deprived of new technological opportunities. Тем не менее более 4 миллиардов человек в мире все еще лишены возможности пользоваться новыми технологиями.
With respect to other provisions, the Stateless Persons Convention obligates States parties to treat stateless persons no less favourably than aliens generally. Что касается других положений, то Конвенция о статусе апатридов обязывает государства-участники предоставлять апатридам не менее благоприятное положение, чем то, каким обычно пользуются иностранцы.
Nearly a third of national strategies worldwide have not been costed, and fewer than half contain monitoring and evaluation components. Не определен объем затрат для примерно одной трети национальных стратегий, и менее половины из них содержат элементы контроля и оценки.
Most of the alternatives are in themselves less hazardous to the environment than C-PentaBDE. Большинство альтернатив сами по себе менее опасны для окружающей среды, чем К-пентаБДЭ.
It is also expected that their debt ratios will decline by more than half. Также ожидается, что величины соотношения задолженности уменьшатся не менее чем на половину.
Receivables younger than 2 years have even decreased by 16.2%. Объем взносов, начисленных менее двух лет тому назад, даже уменьшился на 16,2 процента.
All these Parties, except Mauritius, have reported emissions lower than 1,000 Gg. Все эти Стороны, за исключением Маврикия, сообщили о выбросах, составляющих менее 1000 Гг.
National regulations for smaller plants (smaller than 50 MW) burning gas and oil fuels are close to finalisation. В настоящее время практически завершена подготовка национальных предписаний, касающихся небольших установок (с мощностью менее 50 МВт), работающих на газе и нефтяном топливе.
In 2005 alone up to and possibly more than 159 criminal cases were filed in the district court. За один лишь 2005 год в окружных судах было возбуждено не менее 159 уголовных дел.
Most of these companies have fewer than ten employees and are in commerce and services. В большинстве таких компаний трудились менее 10 работников, и большинство из них относились к сфере торговли и услуг.