Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
Much of the game involves interaction with other characters, giving the Dark Sun series more emphasis on role-playing and less on dungeon crawling than in the Gold Box games. Большая часть игры связана со взаимодействием с другими персонажами, вследствие чего серия Dark Sun более ориентирована на отыгрывание роли и менее - на обследование подземелий, чем более ранние игры серии Gold Box.
However, it can be solved more efficiently than the O(n2 2n) time that would be given by a naive brute force algorithm that examines every vertex subset and checks whether it is an independent set. Тем не менее, задача о максимальном множестве может быть решена эффективнее, чем за время O(n2 2n), которое даёт полный перебор, проверяющий все подмножества вершин, являются ли они независимыми множествами.
Selbit was thus forced to bill his act as "The Divided Woman", which had less dramatic impact than the idea of sawing through a woman. Таким образом, Сэлбит был вынужден выпустить афишу с названием «Деление женщины», которое было менее впечатляющим чем «Распиливание женщины».
Newport's population had fallen from over 9,000 (according to the census of 1774) to fewer than 4,000 by the time that the war ended (1783). К моменту окончания войны (1783) население Ньюпорта упало с более чем 9000 (по переписи 1774) до менее чем 4000.
In the early years of the tournament, it was considered less important than the National Invitation Tournament (NIT), a New York City-based event. В первые годы турнир был менее престижным, чем Национальный пригласительный турнир (НПТ), проходивший в Нью-Йорке.
Changes in either the VMD2 or RDS gene can cause the adult-onset form of vitelliform macular dystrophy; however, fewer than a quarter of cases result from mutations in these two genes. Изменения либо в VMD2 или RDS генах могут привести к взрослой диабетической форме вителиформной макулярной дистрофии; однако, выявлено менее четверти случаев в результате мутаций в этих двух генов.
No fewer than six donor countries - led by Japan - have emerged during the past two years to play a role in a variety of TCDC projects. Не менее шести стран-доноров, ведущей из которых является Япония, в течение последних двух лет стали играть заметную роль в осуществлении проектов ТСРС.
What I'm doing here - it's no less precise than profiling a suspect. То, что я сейчас делаю, не менее точно чем профиль подозреваемого
Last but not least, the core emerging economies have abstained from increasing tariffs, and their stimulus packages grant much more limited subsidies to the banking and automobile sectors than do comparable packages in OECD countries. И последнее, но не менее важное: основные развивающиеся экономики воздержались от повышения тарифов, а их пакеты экономического стимулирования предоставляют гораздо более ограниченные субсидии банковскому и автомобильному сектору по сравнению с подобными пакетами в странах ОЭСР.
The problems of Portugal and Spain might be less severe than those of Greece and Ireland, but this apparently is not enough to induce investors to buy their government debt. Проблемы Португалии и Испании, возможно, менее сложные, чем проблемыГрециии Ирландии, но этого, очевидно, недостаточно, чтобы убедить инвесторов покупать их государственные долги.
Recent global financial turmoil has only added to Africa's allure, because its frontier markets are less vulnerable to international volatility than are most of the world's more familiar emerging economies. Недавние глобальные финансовые проблемы только усилили привлекательность Африки, потому что ее пограничные рынки менее уязвимы к международной нестабильности, чем большинство более привычных для инвесторов стран с развивающейся экономикой.
First, Sub-Saharan African countries are less corrupt on average than countries at the same income level in other parts of the world. Во-первых, африканские страны, расположенные у пустыни Сахара, менее коррумпированы, чем страны с таким же уровнем доходов, находящиеся в других частях света.
But it proved significantly less compelling than the economic doomsday scenarios advanced by its unionist opponents, including former US Federal Reserve Chairman Alan Greenspan, former World Bank President Robert Zoellick, and Chancellor of the Exchequer George Osborne. Однако этот образ значительно менее убедителен, нежели сценарии экономического конца света, которые выдвинули его юнионистские противники, в том числе бывший председатель Федеральной резервной системы США Алан Гринспен, бывший президент Всемирного банка Роберт Зеллик и канцлер казначейства Джордж Осборн.
And yet China will find it increasingly difficult to postpone stronger measures that would appease popular demands for fairness, including the establishment of an independent judiciary, which could prove to be no less an imperative than structural economic reforms. И все же Китаю будет все сложнее откладывать решительные меры, которые должны удовлетворить народные требования справедливости, в том числе создание независимой судебной системы, которая может оказаться не менее необходимой, чем структурные экономические реформы.
Yet the Colombian government notes that all Colombians suffer from rebel violence - union members actually experience less of it than the rest of the population. Тем не менее, колумбийское правительство отмечает, что все колумбийцы страдают от насилия, которое проявляют повстанцы, причем члены профсоюзов фактически страдают меньше, чем все остальное население.
Nonetheless, China's more than 35 million internet users - a number that doubles every nine months - have access to a wide variety of previously censored information, including sites that are officially banned. Тем не менее, более 35 миллионов интернет - пользователей в Китае, число которых удваивается каждые девять месяцев, имеют доступ к огромному количеству ранее подвергавшейся цензуре информации, включая официально запрещенные сайты.
Camels are well adapted to local conditions, they were unpretentious, less sensitive to lack of feed and can carry several times more cargo than reindeer and horses. Верблюды хорошо приспособились к местным условиям, были неприхотливы, менее чувствительны к отсутствию корма и могли перевозить в несколько раз больше груза, чем олени и лошади.
In CLODO's 1983 manifesto disguised as an interview the group reveals that although their future projects are intended to be less spectacular than the firebombing of Sperry-Univac they plan to carry out actions geared towards an impending telecommunications explosion. В манифесте CLODO 1983 года, преподнесённом как интервью группы, раскрывается, что хотя их будущие "проекты" задумывались менее "эффектными", чем взрывы Sperry-Univac, они планируют продолжить действия, нацеленные против быстрого роста телекоммуникаций.
Multiprocessing systems are often easier to design if such restrictions are imposed, but they tend to be less efficient than systems in which all CPUs are utilized. Часто многопроцессорные системы проще проектировать, если введены такие ограничения, но они имеют тенденцию быть менее эффективными чем системы, в которых используются все центральные процессоры.
It was said that that solution was based on the premise that party appointed arbitrators were less neutral than the presiding arbitrator. Было подчеркнуто, что этот вариант основывается на той предпосылке, что назначенные сторонами арбитры являются менее нейтральными, чем председательствующий арбитр.
Nevertheless, according to the Attorney-General, more than 60 law enforcement officials were currently being prosecuted for torture at the time of the Special Rapporteur=s visit. Тем не менее, согласно утверждениям Генерального прокурора, на момент посещения Специального докладчика в Кении велись судебные разбирательства в отношении более 60 сотрудников правоохранительных органов, обвиняемых в применении пыток.
Each percentage point of efficiency gain across the board from contingent-owned equipment capability management arising from analysis and assessment could potentially equate to a reduction of more than $16 million in mission budgets. Каждый процентный пункт повышения общей эффективности, полученный в результате проведения анализа и оценки деятельности по управлению имуществом, принадлежащим контингентам, может означать сокращение бюджетных расходов миссий на сумму не менее 16 млн. долл. США.
Savings under the local salaries account, which was due to more favourable exchange rates and lower than anticipated retroactive salary increases, were utilized to fund the mission's share of financing the United Nations Logistics Base at Brindisi. Средства, сэкономленные по статье окладов местного персонала благодаря более благоприятным обменным курсам и менее значительному, чем предполагалось, ретроактивному повышению окладов, были использованы для покрытия доли миссии в расходах на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
In the CIS, the transition period downturn in economic conditions was longer than in eastern Europe and this is reflected in the generally less favourable (rising) development of energy intensity, though with certain exceptions among countries. В СНГ экономический спад в условиях переходного периода был более затяжным, чем в восточной Европе, о чем свидетельствует в целом менее благоприятная (повышательная) тенденция изменения энергоемкости, за исключением некоторых стран.
While it must be recognized that in some cases this is little more than a formal exercise, the global tendency is nevertheless towards increased participation in governance activities, particularly at the local (municipality, community) level. Хотя надо признать, что в некоторых случаях выборы являются не более чем простой формальностью, тем не менее очевидна глобальная тенденция расширения участия населения в работе органов государственного управления, особенно на местном (муниципальном, общинном) уровне.