| The tendency to see others as less human than ourselves is universal. | Тенденция видения других менее человечными, чем ты сам, общеприменима. |
| This is far less stable than that. | Знаю, но она еще менее стабильна. |
| The treachery of such an action is no less reprehensible than what goes on in the back rooms of The Barking Dog. | Предательство такого рода не менее предосудительно, чем то, что происходит в задних комнатах Лающей Собаки. |
| Believe me, there are people a lot less qualified than I am working here. | Уж поверьте, здесь работают люди намного менее квалифицированные, чем я. |
| And then they ride off into the sunset with someone... slightly less handsome than ourselves. | А потом они уезжают в закат с кем-то немного менее симпатичным, чем ты. |
| More serious crimes have higher clearance rates than less serious crimes because of the resources allocated to their investigation. | Показатели раскрываемости более серьезных преступлений выше соответствующих показателей по менее серьезным преступлениям вследствие того, что на их расследование выделяется больше средств. |
| You can't say one life is objectively less innocent than another one. | Нельзя объективно сказать, что одна жизнь менее невинна, чем другая. |
| Women are less forthcoming than men. | Женщины менее открыты, чем мужчины. |
| Still, you do better than the peasants. | Тем не менее, у вас лучше, чем у крестьян. |
| That makes every Rick here less Rick than me. | Это делает каждого Рика здесь менее Риком чем я. |
| More than a little, now and then. | Кто-то более, кто-то менее, и тогда, и сейчас. |
| Even so, your future is less gloomy than mine. | Тем не менее, ваше будущее менее мрачно, чем моё. |
| Bury the something with a little less violent history than that particular idiom. | Зароем топор войны... или что-то с менее насильственной историей чем эту конкретную идиому. |
| And a lot less dangerous than riding into a heavily guarded mine. | Гораздо менее опасный, чем проникнуть на хорошо охраняемую шахту. |
| The company is far less important to me than my son. | Компания гораздо менее важна для меня, чем мой сын. |
| It is much less specific than the other truths. | Это еще менее конкретно, чем другие факты. |
| No 'truth' was more or less important than any of the others. | Нет "праведности" более или менее важной, чем любая другая. |
| And I dispute that those things are less important than the letter of the law. | И я сомневаюсь, что эти вещи менее важны, чем буква закона. |
| This is much less fun than I imagined. | Это гораздо менее приятно, чем я себе представляла. |
| My job is less secure than his. | Я менее надежный работник, чем он. |
| But there are others less delicate than l. | Но другие менее чувствительны, нежели я. |
| And you are so much less irritating than spending time with Deeks in a car. | И с тобой в разы менее раздражающе чем с Диксом в машине. |
| In-transit fumigation with phosphine is a technically feasible alternative and can be less expensive than methyl bromide treatment but currently has limited market penetration globally. | Фумигация при транспортировке фосфином - технически осуществимая альтернатива, которая может быть менее затратной по сравнению с обработкой бромистым метилом, но в настоящее время имеет ограниченное проникновение на глобальный рынок. |
| The other, larger component contains a smaller than natural proportion of U-235. | Другой, более крупный компонент содержит менее значительную, чем в природе, долю урана-235. |
| Nevertheless, more than 1.8 billion people still lack access to basic sanitation facilities. | И, тем не менее, свыше 1,8 млрд. человек по-прежнему не имеют доступ к базовым санитарным средствам. |