Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
Even so, Santos's "civilian" presidency faces challenges no less demanding than the war against the militias. Тем не менее, перед «гражданским» президентством Сантоса стоят не менее сложные проблемы, чем в войне с боевиками.
The political generation of Bashar al-Assad, King Abdullah, and Gamal Mubarak - son of Egypt's ailing president - forms a less coherent picture than that of the outgoing leadership. Политическое поколение Башара аль-Ассада, короля Абдулла и Гамала Мубарака - сына больного президента Египта - представляет собой менее понятную картину, чем уходящее руководство.
His People's Action Party, though far less brutal than the Chinese Communist Party, has ruled over a de facto one-party state. Его партия «Народного действия», хотя намного менее жестокая, чем китайская коммунистическая партия, фактически управляла подобно партии в однопартийном государстве.
There is a greater chance than before that young people will become more integrated in their own societies (and less susceptible to the appeal of extremism) if they enjoy greater political and economic opportunity. Будет больше шансов, чем раньше, что молодые люди станут более интегрированными в их собственные общества (и станут менее подвержены притягательности экстремизма), если они будут пользоваться большими политическими и экономическими возможностями.
Yet solving it poses much more difficult challenges than the kind of successful public-health interventions of the last century, including near-universal vaccination, fluoridation of drinking water, and motor-vehicle safety rules. Тем не менее, решение этой проблемы будет гораздо более трудным по сравнению с теми успешными вмешательствами в области общественного здравоохранения прошлого века, в том числе всеобщей вакцинации, фторирования питьевой воды и автомобильных правил безопасности.
Perhaps this is one reason why many in East Central Europe believe that EU funds, while helpful, are less important than being part of a united Europe, with the expanded opportunities that its common rules imply. Вероятно, это одна из причин, по которой многие в Восточной и Центральной Европе полагают, что фонды Евросоюза, хотя и приносящие пользу, менее важны, чем право являться частью объединенной Европы с расширенными возможностями, которые подразумевают ее общие правила.
ROME - More than four decades ago, the world's wealthiest countries pledged that at least 0.7% of their GDP would be devoted to official development assistance (ODA). РИМ. Более четырех десятилетий назад богатейшие страны мира заявили о том, что не менее 0,7% их ВВП будет выделяться на официальную помощь для развития (ОПР).
China's economic growth may slow as its exports to the US and Europe weaken, but it is less dependent on these markets than most people assume. Экономический рост Китая может замедлиться, если его экспорт в США ослабнет, но он менее зависим от этих рынков, чем предполагает большинство людей.
Nothing could be less materialistic, or more sentimental, than a teenager buying brand new jeans and tearing them at the knees, because he wants to please Jennifer. Нет ничего менее материального и более сентиментального, чем подросток, который покупает совершенно новые джинсы и специально разрывает их на коленках, чтобы только понравиться Дженнифер.
You know, the one with the video where she looks even more slightly above average than usual. Ну та, на которую еще есть клип, где она выглядит еще менее выше среднего, чем обычно.
Saudi Arabia, a self-proclaimed bulwark of Islamic conservatism, where popular democracy has never been considered a legitimate form of rule, has been more aggressive in some arenas than in others. Саудовская Аравия, самопровозглашенный оплот исламского консерватизма, где народную демократию никогда не считали законной формой правления, была более агрессивной на одних аренах и менее - на других.
Keep in mind that labor trafficking accounts for 68 percent of all trafficking, but fewer than 10 percent of the convictions. Помните, что торговля рабочей силой составляет 68% от всей торговли людьми, но наказание за это получают в менее 10% случаев.
As a result, he had an accurate picture of the condition of the Dominican defences, and knew that the island's garrison numbered fewer than "fifty soldiers fit for duty". Он поддерживал контакты среди доминиканцев и имел точную картину состояния обороны Доминики, в частности, что гарнизон острова насчитывает менее 50 солдат.
These failures suggest that we should have less confidence in the supposed professional skills of technocrats - or at least less confidence than they have in themselves. Такие ошибки говорят о том, что мы должны меньше доверять предполагаемым профессиональным навыкам технократов, или, хотя бы, быть менее уверенными в них, чем они сами уверены в себе.
Not to worry: the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive. Нет повода для беспокойства: европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым.
Nevertheless, Europeans generally agree that their societies produce the best lifestyles, even if their economies are less efficient than America's in a Darwinian sense. Тем не менее, европейцы в целом согласны, что общество в их странах порождает лучший в мире образ жизни, даже если в «дарвинистском» смысле их экономика менее эффективна, чем американская.
Yet wages are vastly different and hence we expect lower retail prices in poorer cities and countries than in richer ones. Однако разница в оплате труда огромна, и, следовательно, более низкие розничные цены надо ожидать в менее богатых городах и странах, и более высокие - в более богатых.
Germany's labor code bars such layoffs, but German employers also are presumably less inclined than US employers to shed workers, because they have invested more in their companies' human capital. Трудовой кодекс Германии запрещает такие увольнения, но немецкие работодатели также, вероятно, менее склонны, чем американские рботодатели, избавляться от работников, поскольку они больше вложили в человеческий капитал своих компаний.
More importantly, the fiscal challenge for these economies is of much lower magnitude than in the advanced world; in fact, it barely exists. Ещё важнее то, что налогово-бюджетные проблемы в данных странах носят гораздо менее значительный характер, чем в развитых странах: вообще-то, их почти нет.
To be sure, the attempt by America's new UN ambassador, John Bolton, to introduce hundreds of last-minute changes to the summit's concluding declaration doomed the agreement - perhaps deliberately - to being less comprehensive and forceful than had been hoped. Надо признать, что попытка нового посла Америки в ООН Джона Болтона внести в последний момент сотни изменений в заключительную декларацию саммита сделало соглашение (вероятно, преднамеренно) менее всеобъемлющим и убедительным, чем многие надеялись.
A candidate may be nominated for election as President by no fewer than 20 members of the Oireachtas or by four or more of Ireland's 31 County and City Councils. Кандидат, может быть, выдвинут на пост Президента от не менее чем 20 членов Парламента или не менее чем 4 советами городов или графств.
The comprehensive peace agreement for Sudan signed in 2005 turned out to be less comprehensive than envisaged, and its provisions may yet bear the seeds of a full-scale return to war between north and south. Всеобъемлющее мирное соглашение для Судана, подписанное в 2005 году, оказалось на поверку менее всеобъемлющим, чем предполагалось, а его положения могут даже нести в себе зерно полномасштабного возврата к войне между севером и югом.
I think this is a more powerful tool than the Interstate Highway Act, and I think this is as important and world changing to our economy as electrification. Я думаю, это более мощный инструмент, чем закон о строительстве Федеральной автострады США, и я считаю это не менее важным и это также изменит нашу экономику, как электрификация.
Wales is mostly mountainous, though south Wales is less mountainous than north and mid Wales. Уэльс - в основном, горная страна, хотя Южный Уэльс менее горист чем остальная часть.
The fortress guns were less powerful than the German guns but were more accurate and could take advantage of observation and fire support provided by neighbouring forts. Крепостные орудия были менее мощными, чем германские, но зато более точными, причём можно было использовать знание местности и поддерживающий огонь соседних фортов.