Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
It may also be argued that there does not appear to be a tendency in the society to hold jobs in which women predominate to be less important or valuable than those performed by men. Можно также утверждать, что в обществе не наблюдается тенденции считать виды деятельности, в которых преобладают женщины, менее важными или ценными, чем работа, выполняемая мужчинами.
It was less expensive than any of the previous courtrooms, was constructed within four weeks and was used for trials from the date of its inauguration. Он оказался менее дорогостоящим, чем любой из предыдущих залов заседаний, был построен в течение четырех недель и использовался для судебных процессов с даты начала функционирования.
The recent report of WTO on the future of the Organization outlines the many ways in which these schemes are less beneficial than they seem. В последнем докладе Всемирной торговой организации о будущем этой организации приводится множество фактов в подтверждение того, что эти схемы являются менее эффективными, чем принято считать.
However, their understanding was that the paragraph in question, which used agreed language taken from paragraph 20 of General Assembly resolution 58/197 on international trade and development, was nothing more than a simple reaffirmation of commitments made in Doha and Brussels. Тем не менее, в ее понимании данный пункт, повторяющий согласованную формулировку, взятую из пункта 20 резолюции 58/197 Генеральной Ассамблеи по вопросам международной торговли и развития, являет собой не более чем простое подтверждение обязательств, принятых в Дохе и Брюсселе.
In view of the administrative, technical and political difficulties of identifying possible pilot countries for joint offices, the pursuit of recommendation 15 might prove less productive than had been envisaged. С учетом административных, технических и политических трудностей в определении возможных стран, в которых в качестве эксперимента могут быть открыты совместные отделения, выполнение рекомендации 15 может привести к гораздо менее продуктивным результатам, чем это первоначально предполагалось.
Most went to other Caribbean islands or to the United Kingdom, and fewer than 300 went to the United States, most living with relatives in New York and Boston. Большинство направилось на другие острова в Карибском море или же в Соединенное Королевство, а менее 300 человек выехали в Соединенные Штаты, где большинство из них проживает с родственниками в Нью-Йорке и Бостоне.
There are currently four posts in the UNAT secretariat and not fewer than 16 devoted to the secretariats of the various advisory bodies (including the JDC for UNDP). В настоящее время имеется четыре должности в секретариате АТООН и не менее 16 должностей в секретариатах различных консультативных органов (включая ОДК для ПРООН).
The crucial difference between the electronic versions of the previous and current programme performance report is that while the former contained fewer than 100 hyperlinks to additional documents, the latter has over 1,200. Главное отличие электронной версии предыдущего ДИП от настоящего документа заключается в том, что если в первом было менее 100 гиперссылок на дополнительные документы, то последний содержит гиперссылки на более 1200 документов.
Many reports suggested that fewer than 10 per cent of murder cases came to trial, which meant that the replies given by the delegation to questions 6, 7 and 10 were unsatisfactory. Согласно многочисленным сообщениям, менее 10 процентов дел об убийствах доходят до судов, из чего следует, что ответы, данные делегацией на вопросы 6, 7 и 10, не удовлетворительны.
Nevertheless, some rules of international law are more important than other rules and for this reason enjoy a superior position or special status in the international legal system. Тем не менее некоторые нормы международного права важнее других и по этой причине занимают более высокое положение или особый статус в международно-правовой системе.
Identification can present particular challenges because women and girls are often less visible in displaced populations than men and boys, they may not be or feel able to report protection incidents, particularly if these occur in the private domain. Выявление может быть сопряжено с особыми трудностями, поскольку женщины и девочки зачастую менее заметны в составе перемещенного населения, чем мужчины и мальчики, они могут быть не в состоянии сообщать об инцидентах, которые с ними происходят, особенно если речь идет о частной сфере.
The number of security incidents involving anti-Government elements has increased from fewer than 300 per month at the end of March 2006 to close to 500 per month subsequently. Количество инцидентов, связанных с нарушением безопасности антиправительственными элементами, с менее чем 300 в месяц в конце марта 2006 года в последующие месяцы увеличилось почти до 500.
However, the obligation of both developed and developing States is subject to progressive realization: all States are required to ensure better access to a wider range of medicines in five years' time than exists today. Тем не менее обязательства как развитых, так и развивающихся государств подлежат поэтапной реализации: в течение пятилетнего периода все государства обязаны обеспечить более широкий доступ к более широкому ассортименту лекарств, чем это обеспечивается сегодня.
Nonetheless, in most of these countries the poverty incidence has fallen in recent years, but to a lesser extent than in the new EU member States. Тем не менее в большинстве из этих стран масштабы нищеты в последние годы сократились, хотя и не в такой степени, как в новых государствах - членах ЕС.
In our view and the view of many, the Golan is no less important than the Sudetenland or the Danzig Corridor. На наш взгляд и по мнению многих, Голаны не менее важны, чем Судеты или Данцигский коридор.
We still live in a world in which more than 2 billion people live on $2 a day or less. Мы все еще живем в мире, где доход более 2 миллиардов людей менее 2 долларов в день.
I say this not because the subject is less important than the other clusters, but because it is in fact critical as we attempt to make progress on nuclear, conventional and other issues from our list. Я говорю это не потому, что данная тема менее важна, чем другие группы вопросов, но потому, что он на самом деле имеет важнейшее значение в рамках наших усилий по достижению прогресса в отношении ядерного и обычного оружия, а также других вопросов в нашем перечне.
The development agreements had had positive results since they had enabled unemployment rates to fall and the inhabitants of those areas to be less dependent on social welfare, even if their wages remained much lower than the national average. Соглашения о развитии принесли позитивные результаты, поскольку они позволили снизить уровень безработицы и сделать жителей этих районов менее зависимыми от социальной помощи, даже если их заработная плата является более низкой по сравнению со средненациональным показателем.
However judges, who were independent of the political authorities, were free to impose lighter sentences than those demanded by the Public Prosecutor. Вместе с тем судьи, которые являются независимыми от политической власти, могут выносить менее суровые наказания по сравнению с теми, которые требует прокуратура.
A total energy equal to or more than 100 J; and общую энергию не менее 100 Дж; и
The system is quite often preferred by some groups and individuals, since it can be more cost-effective, efficient and reliable, as well as less bureaucratic, than obtaining a cheque or ordering a wire transfer. Некоторые группы и лица зачастую отдают предпочтение этой системе, поскольку она может быть более эффективной с точки зрения затрат, действенной и надежной, а также менее бюрократичной, чем получение чека или направление распоряжения об электронном переводе.
Problems of chemical contamination of water supplies, although less widespread and more localized than bacterial contamination, came strongly to the fore during the 1990s. Проблемы загрязнения систем водоснабжения химическими веществами, хотя они и менее распространены и более локализованы, чем бактериальные загрязнения, вышли на первый план в течение 90-х годов.
This latter document records the order and receipt of stock, although in less detail than the "Status Report" printout. В этой ведомости регистрируются заказы и получение по ним запасов, хотя она и является менее подробной, чем "отчет о состоянии запасов".
In its response to a request from the Panel, MoD provided documentation indicating a lower historic cost for both types of tanks than that included by MoD in its claim. В ответ на запрос Группы МО представило документацию с указанием менее высокой стоимости приобретения танков обеих моделей по сравнению с той, которую оно заявило в своей претензии.
While one appreciates pledges for more aid and recent declarations of debt write-offs, many more developing countries need, more than anything else, to be able to also enjoy the benefit of export-led growth. Мы признательны за обещания увеличить помощь и за недавние заявления о списании задолженности, тем не менее для значительно большего числа развивающихся стран огромное значение имеет возможность пользоваться благами от роста объемов экспорта.