Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Менее

Примеры в контексте "Than - Менее"

Примеры: Than - Менее
Nationals might receive better or worse treatment than foreigners. На граждан мог распространяться как более, так и менее благоприятный режим, чем на иностранцев.
The review had been welcome, but less comprehensive than expected. Этот обзор был отмечен с большим удовлетворением, но оказался менее всеобъемлющим, чем ожидалось.
Nevertheless, we believe they should be more than debates. Тем не менее мы полагаем, что они должны быть чем-то большим, чем просто прения.
Nevertheless, in most countries liberalization takes more time than necessary. Тем не менее в большинстве стран на либерализацию уходит больше времени, чем это необходимо.
FPI tends to be more volatile than FDI. Потоки ИПИ, как правило, менее устойчивы, чем потоки ПИИ.
Hence women are less economically empowered than men. Вследствие этого женщины являются менее свободными в экономическом отношении, чем мужчины.
More than 30 companies have nonetheless sought assistance from the specialized unit. Тем не менее более 30 предприятий обратились в рамках такой политики к помощи группы экспертов.
Upgrading computers to meet operational requirements is more labour-intensive and less cost-effective than replacement. Обновление компьютеров для обеспечения их соответствия оперативным требованиям представляется более трудоемким и менее эффективным с точки зрения затрат, чем их замена.
Curfews in 2003 generally were less severe than in 2002. В 2003 году правила о комендантском часе в целом были менее суровыми по сравнению с 2002 годом.
Regional differences in employment are relatively minor and smaller than before. Региональные различия в области занятости являются относительно небольшими и менее заметными, чем прежде.
Women generally receive less credit and in smaller amounts than men. В целом женщины получают меньше кредитов и на менее крупные суммы, чем мужчины.
Delegations also suggested that subcommissions could be composed of fewer than seven members. Делегациями также высказывалась мысль о том, что подкомиссии могли бы состоять менее чем из семи членов.
However, it can be more than that. И, тем не менее, он может представлять собой даже еще большее.
Activity and emissions data are more uncertain than for other sectors. Данные о видах деятельности и выбросах менее надежны в сравнении с другими секторами.
Females typically reported less favourable health conditions than did males. Женщины, как правило, указывают на менее благоприятный уровень здравоохранения, чем мужчины.
Food prices are likely to remain higher and more volatile than in recent decades. Цены на продовольствие, скорее всего, будут более высокими и менее стабильными, чем в последние десятилетия.
Specifically, lower-cost internal resources will undertake a higher percentage of activities than previously anticipated. В частности, менее дорогостоящие внутренние ресурсы будут использоваться для выполнения значительно большего объема работы, чем предполагалось ранее.
Such dialogue would provide a less formal setting than a high-level panel. Такой диалог имел бы менее формальный характер, чем в рамках группы высокого уровня.
Generally, they occupy positions of lower tank than men. В общем плане они занимают менее высокие должности по сравнению с мужчинами.
I think you guys have smaller heart than girls. Просто у вас, парни, менее чуткие сердца, чем у девушек.
More than 3,000 languages are reportedly spoken by fewer than 10,000 people each. По сообщениям, численность носителей более чем 3000 языков составляет в каждом случае менее 10000 человек.
More than half of reporting facilities treated fewer than 50 patients each in 2010. В 2010 году более половины представляющих отчетность медицинских учреждений обеспечили лечение менее 50 пациентам.
Already, more than half of the world's urban population lives in cities of fewer than 500,000 inhabitants. Уже более половины городского населения мира живет в городах с населением менее 500000 человек.
Fewer than 3% of people live more than fourteen years. Менее З % пациентов остаются в живых более четырнадцати лет.
More than 60% of banking assets in Europe are now in the hands of fewer than 50 multi-national European banks. Более 60% банковских активов в Европе в настоящее время находятся в руках менее 50 многонациональных европейских банков.