| And in this process, many people will be less well-off than their parents. | И в этом процессе много людей будут менее обеспечены, чем их родители. |
| Where you come from now is much less important than where you're going. | Место, откуда ты, теперь гораздо менее важно, чем то место, куда ты собираешься. |
| The mine is much wider than at the beginning. | Гораздо менее интенсивный, чем во время Первой. |
| It felt a little less dated than the first two. | Видимо, она была несколько менее категоричной чем предыдущие две. |
| Fewer than 10 cases have been reported in the literature. | Зарегистрировано менее чем 300 случаев в медицинской литературе. |
| Today, they number fewer than 200 animals. | Специалисты насчитывают сейчас не менее 200 их видов. |
| This is a continuing list of uninhabited Scottish islands smaller than 40 hectares in size. | Данный список включает необитаемые шотландские острова площадью менее 40 га. |
| Fewer than 50 people have been identified with this condition. | Не менее 50 человек воспользовались данным обстоятельством. |
| The N-terminal regions of these sequences are less conserved than the C-terminal regions, and are highly acidic. | N-конец аминокислотной последовательности этих белков менее эволюционно консервативен, чем C-конец, и обладает высокой кислотностью. |
| In the late 1990s, it became less popular than the emerging gabber-influenced hardstyle. | В конце 1990-х годов габбер стал менее популярным, чем новый хардстайл. |
| The Hereditary Prince was far less popular than the King was. | Он был гораздо менее популярен, чем король. |
| He felt that this punishment was much more effective than the ordinary one. | Такой способ казни считался менее мучительным, нежели обычный. |
| It is less rigid and generally less chemically resistant than HDPE, but is more translucent. | Полиэтилен низкой плотности(LDPE): Менее жесткий и в целом менее химически устойчив, чем HDPE, но является более прозрачным. |
| Both teams found their routes less steep than Sella's view had suggested. | Обе команды нашли менее крутой маршрут, чем предлагал Селла. |
| I'm guessing the lady and I can tell more unpleasant stories than your Lordship. | Я полагаю, что леди и я могли бы рассказать еще менее веселые истории, чем ваша светлость. |
| But I risk being kicked into the gutter by someone... less holy than Mr. Baker. | Но я рискую быть сброшенным в канаву кем-нибудь менее праведным, чем м-р. Бейкер. |
| It seems less formal than Mahatma. | Это кажется менее официальным, чем Махатма. |
| You look a little more downtown than my other neighbours. | Вы выглядите слегка менее холёными, чем мои другие соседи. |
| And I must say, it was way less offensive than your attitude. | И должна сказать, это было гораздо менее оскорбительно, чем твое отношение. |
| This is much less aggressive than clapping. | Это гораздо менее агрессивно, чем хлопать. |
| My passing would be of even lesser concern than yours. | Моя жизнь ещё менее важна, чем твоя. |
| Second, Japan's public finances are weaker than in 1995, and demographic factors are less favorable. | Во-вторых, государственные финансы Японии слабее, чем в 1995 году, и демографические факторы менее благоприятны. |
| In short, Chinese economic management seems less incompetent than it did a few months ago. | В целом, китайский экономический менеджмент выглядит сейчас менее некомпетентным, чем он казался ещё несколько месяцев назад. |
| I don't think I'm any less decent than Spielberg. | Думаю, что веду себя не менее пристойно, чем Спилберг. |
| Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies. | Тем не менее, обращение с пожилыми людьми чрезвычайно отличается среди традиционных обществ, начиная от худшего до лучшего, чем в нашем современном обществе. |