| I want another team on the scene and get the governor on the line. | Я хочу, чтобы сюда прибыла еще одна команда, и соедините меня с губернатором. |
| You sure your team is in place? | Вы уверены, что ваша команда на месте? |
| My debate team's on public access, and the only people who watch me are you guys. | Моя команда по дебатам также участвует со свободным доступом, и единственные люди, которые смотрят на меня, это вы, ребята. |
| Actually, we have a team of people who are going to be handling this thing with me. | Вообще-то, у нас целая команда, которая будет помогать мне в этом деле. |
| If this team worked together, Mr. Callen wouldn't have been allowed to escape and we'd know where he is now. | Если бы эта команда работала вместе, мистер Каллен не сбежал бы и мы сейчас знали бы, где он находится. |
| Agent Burke, is your team ready? | Агент Берк, ваша команда готова? |
| That development team from Austin is coming here for dinner tomorrow night. | Это команда разработчиков из Остина придут завтра к нам на ужин. Отлично! |
| 'Cause Alex and the FBI team aren't driving, they're flying. | Дело в том, что Алекс и команда ФБР не едут, они летят сюда. |
| I mean, come on, we're a team. | Как иначе, мы же команда. |
| This is a dance team, you know? | Это ведь танцевальная команда, понимаешь? |
| well, it's not the Eyewitness News team. | Это не команда из Новостей Очевидцев. |
| [Buzzing stops] there's a lot more in here than any one person or probably one team could do. | Здесь гораздо больше, чем может обработать один человек или даже целая команда. |
| Liv, look, no offense to fin and rollins, but you want a show of power, you need the whole team. | Лив, слушай, не то, чтобы я сомневался в Фине и Роллинс, но ты хочешь показать силу, тебе нужна вся команда. |
| Well, I'm so glad we got the "a" team working this case. | Я так рад, что у нас есть "лучшая" команда, которая работает над делом. |
| Boy, we've finally got us a team! | Ну, наконец-то у нас собралась команда. |
| Did the team send you, Ms. Bingum? | Это команда вас послала, миссис Бингум? |
| So what you have to understand is that right now every NBA team has a full roster, and most are capped out. | Вы должны понять, что сейчас каждая команда НБА полностью набрана, и почти у всех набор закрыт. |
| Then that's what it'll be, or I hold out until my team comes to find me. | Тогда это то, что произойдет, или я продержусь пока моя команда не найдет меня. |
| So, there were a few bumps along the way, but in the end, team Johnson came together for the win. | Конечно, у нас на пути были кое-какие препятствия, но в конце концов команда Джонсонов пришла к победе. |
| Well, I spent half the night with the team banging our heads against the wall. | Так, я и моя команда полночи бились головой об стену. |
| I've done hundreds of kidney transplants, and there's always a team of at least half a dozen. | Я делала сотни пересадок почек, и всегда была команда по меньшей мере в полдюжины человек. |
| Our oppo team has looked at every article, every piece of footage going back 25 years. | Команда искала компромат, просмотрела каждую статью, каждую видеоплёнку за 25 лет. |
| Your team's taking his statement? | Твоя команда берёт у него показания? |
| Leonard, if that Swedish team beats us, | Леонард, если эта шведская команда разобьёт нас, |
| you're the team that must teach me to do | Вы та команда, которая должна учить меня как танцевать |