Besides, Owen said day one there's no such thing as team in the CIA. |
К тому же, Оуэн в первый день сказал что в ЦРУ нет такого понятия как "команда". |
The team wants to videotape you apologizing to Mr. Met and put it on their Web site. |
Команда хочет, что бы ты записал видео-извинения перед Мистером Мячом, и разместил на веб-сайте. |
As a result of the foregoing a South African cricket team toured the West Indies in 1992 and played matches in Trinidad and Tobago. |
В результате вышеизложенного южноафриканская команда по крикету совершила в 1992 году поездку в Вест-Индию и провела матчи в Тринидаде и Тобаго. |
Just me and the engineers and my team, my girls, Gram. |
Я, звукорежиссёры, моя команда, девочки. |
I admire your boldness, but what will the team think? |
Я восхищаюсь твоей смелостью, но что подумает команда? |
And you're so kind, and we're such a team... |
И ты такой добрый, и мы такая команда... |
You guys say you don't get along, but you make a great team. |
Вы говорите, что не ладите, но вы - отличная команда. |
He said the team's over? |
Он сказал, что команда распущена? |
The team has been after Chase for months, and he's always been one step ahead of us. |
Команда месяцами гонялась за Чейзом, а он всегда был на несколько шагов впереди. |
The Bratva was the best option, but John insists that as a team, we can find another way to bring Chase to justice. |
Братва была лучшим вариантом, но Джон настаивал что как команда, мы найдем другой способ, чтобы передать Чейза правосудию. |
The woods are a mess, but a team's covering the perimeter with sniffer dogs. |
В лесу грязь, но команда осматривает периметр с собаками. |
Okay, best baseball team, all-time? |
Ладно, лучшая бейсбольная команда всех времён? |
We've got a team on the ground, and we're here to help. |
У нас команда на месте, и мы здесь, чтобы помочь. |
If we can hold on to the luggage, I think your team has given me enough to charge mark Evans, A.K.A. Scarface. |
Если мы сможем придержать багаж, думаю, ваша команда дала мне достаточно, чтобы обвинить Марка Эванса, также известного, как Лицо со шрамом. |
It is unfortunate that my mother's Paris team declined to follow me back to New York, but... not to worry. |
Досадно, что парижская команда моей мамы отказалась ехать со мной в Нью-Йорк, но... не волнуйся. |
Does it have to be with my team? |
Это обязательно должна быть моя команда? |
We haven't turned up anything yet, but my team is hopeful about Agent Bishop's lead. |
Мы еще ничего не обнаружили, но моя команда надеется на находку агента Бишоп. |
Don't you remember what a great team we made? |
Ты забыл, какая прекрасная команда у нас была? |
Who says we're not the dream team? |
Ну, разве мы не команда мечты? |
Of course, we all think about our personal profits first, but as long as the team wins, we'll still have a chance to recover. |
Конечно, мы все в первую очередь думаем о собственной выгоде, но пока побеждает команда у нас остается шанс отыграться. |
'Cause you're her team, and it's time you started acting like one. |
Потому что вы команда, и пора вам вести себя так. |
No, he's doing fine, but I'm going to quarantine the entire away team. |
С ним все в порядке, но вся развед. команда под карантином. |
We made a good team in the end, did we not? |
Из нас в итоге получилась отличная команда, правда? |
And in doing so, they showed that a team will always be more importantthan statistics. |
И это покажет, что команда всегда важнее, чем статистика... |
He has to feel like he belongs, and the team has to believe in him. |
Хорошо? Он должен почувствать свою принадлежность, и команда должна поверить в него. |