What are you and your team up to? |
Чем вы и ваша команда занимаетесь? |
That Ms. Lange's team won't comply? |
Что команда мисс Лэнг не соответствует? |
I've never gotten a chance to see what a team I put together can do out there. |
И у меня еще никогда не было шанса увидеть, на что способна команда, которую я собрал. |
Okay, team, let's get back to work! |
Хорошо, команда, все обратно за работу! |
She has a team documenting whatever they can in the tunnels, cleaning up, but it's slow going with no electricity. |
У неё есть команда, которая документирует все в туннелях, очищает, но без электричества получается медленно. |
You really believe a small team can do this? |
Ты действительно веришь, что маленькая команда может сделать это? |
But we're all going as a team, okay? |
Но мы поедем все вместе, как команда. |
Homer's team e-mailed asking to start five kickers. |
Пришло оповещение о том, что команда Гомера будет начинать с пятью кикерами |
A team centered around people with powers? |
Команда, сфокусированная вокруг людей со способностями? |
But the team you do have has that danger, as well. |
Но и твоя нынешняя команда хранит в себе эту опасность. |
WILL: Marley, we're all trying to win a championship here, as a team, but you put your personal agenda above that. |
Марли, мы пытаемся выиграть Национальные, как команда, но ты поставила свои интересы выше этого. |
Is there any team I can join in any sport? |
Есть хоть какая-нибудь команда, к которой я могу присоединиться? |
You know, if my cricket team lost or a girl I fancied turned up her nose at me. |
Знаешь, когда моя команда по крикету проиграла, или девушка, о которой я думал, воротила от меня нос. |
Didn't you hear the joke about America's greatest racing team? |
Слыхали прикол? Величайшая команда Америки забыла взять запаску. |
What is the shot limit of a hideous zippleback, team Snotlout? |
Сколько всего выстрелов у Кошмарного Пристеголова? Команда Сморкалы. |
Has my team contacted you yet? |
Моя команда уже связалась с вами? |
Just tell him that liverpool are the greatest team on the planet. |
Просто скажи ему, что Ливерпуль - лучшая команда на свете |
Liverpool play like a bunch of girls and west ham are the only proper team in Europe. |
Что Ливерпуль играет как кучка маленьких девочек а Западный Гемпшир - единственная достойная команда в Европе |
'Liverpool are the only proper team in Europe.' |
Ливерпуль - единственная достойная команда в Европе |
A team centered around people with powers? |
Команда сосредоточена на людях со способностями? |
Baseball team, Spanish group, there any school activities you are not involved in? |
Бейсбольная команда, группа испанского языка, десятиборье... есть ли какие-нибудь школьные кружки, в которых ты не состоишь? |
'Cause to me, you know, respectfully, I was looking out for the team. |
Потому что для меня, со всем уважением к вам, на первом месте стоит наша команда. |
We move as a team, and we are responsible for the men on our left and our right. |
Мы действуем как команда, и отвечаем за товарища слева и справа. |
My team knows where we are, okay? |
Моя команда знает, где мы, хорошо? |
Well, I'm fortunate to have an extremely talented team of prosecutors who make me look good. |
Ну, мне повезло, что у меня есть такая талантливая команда прокуроров, которые мне так помогают. |