Because you need me to talk before my team hunts down Jada Khaled? |
Потому что тебе нужно, чтобы я заговорил, до того как моя команда выследит Джаду Халед? |
Babe, are we a team? |
Малыш, мы же одна команда? |
This is my team, and I'm in charge here No. |
Это моя команда, и я главный, так что при всем уважении... |
It's another to watch your team do it in front of your face, especially if they don't go down easy. |
А смотреть, как твоя команда это делает, - совсем другое, особенно, если они сопротивляться будут. |
I'll have the best team, and if they don't already know, then I'll tell them. |
У меня будет лучшая команда, и если они этого еще не знают, я сообщу им. |
Later, the entire team returns to the crime scene and finds new evidence, including... the spent slugs from the shooting. |
Позже вся команда возвращается на место преступления и находит новые улики, в том числе... пули, выпущенные при стрельбе. |
Did the opposing team just deliberately pass us the ball? |
Команда соперника просто осознанно сделала нам передачу мяча? |
Football team I'm part owner of? |
Футбольная команда, которой я частично владею. |
built up my trust, pretended we were a team? |
добилась моего доверия, притворилась, что мы команда? |
We're a team here, right? |
Мы команда здесь, не так ли? |
'Cause Homer Simpson and Peter Griffin are a great team! |
Потому что Гомер Симпсон и Питер Гриффин прекрасная команда! |
Homer Simpson and Peter Griffin are an even greater team than the Air Force! |
Гомер Симпсон и Питер Гриффин более крутая команда, чем военно-воздушные силы! |
Is there a more accomplished team I should be working with? |
Здесь есть более опытная команда, с которой можно работать? |
As long as I'm with you, the team will always be in danger. |
Пока я с вами, вся команда в опасности. |
All right, team, let's do this by the numbers. |
Что ж, команда, давайте всё сделаем, как надо. |
You know, I don't really do well with partners but I think we made a pretty good team. |
Знаешь, я не очень лажу с напарниками, но, вроде, хорошая у нас получилась команда. |
I don't think we can deny it, the desert has taken its toll on our team. |
Я думаю, нельзя отрицать тот факт, что наша команда заплатила свою кровавую цену пустыне. |
That means the next time we drop out of FTL, the planet the team was stranded on will no longer be in range of Destiny. |
Это означает, что при следующем выходе из сверхсветовой, планета, на которой осталась команда, будет вне зоны доступности с Судьбы. |
I'm sorry to report that Miss Cullen and her team uncoveredsome worrisomefindings. |
С сожалением сообщаю, что мисс Каллен и ее команда получили тревожные результаты. |
And I know you and your team were responsible for the stray and its satellite transmission. |
Хорошие программисты работают на меня, и я знаю, что ты и твоя команда передавали данные на спутник. |
Then... he'll survive no matter which team wins. |
он сформировал три. неважно какая команда победит. |
Where's your advance team, Ruth? |
Где ваша команда сторонников, помогающих в кампании, Рут? |
As soon as the team lost contact with you, |
Как только команда потеряла с тобой контакт, |
Cisco told me, or showed me, that you all haven't been a team in a long time. |
Циско сказал, или показал мне, что вы уже давно не команда. |
So Gary, we still a team? |
Итак, Гэри, мы команда? |