| Because you need me to talk before my team hunts down Jada Khaled? | Потому что тебе нужно, чтобы я заговорил, до того как моя команда выследит Джаду Халед? |
| Babe, are we a team? | Малыш, мы же одна команда? |
| This is my team, and I'm in charge here No. | Это моя команда, и я главный, так что при всем уважении... |
| It's another to watch your team do it in front of your face, especially if they don't go down easy. | А смотреть, как твоя команда это делает, - совсем другое, особенно, если они сопротивляться будут. |
| I'll have the best team, and if they don't already know, then I'll tell them. | У меня будет лучшая команда, и если они этого еще не знают, я сообщу им. |
| Later, the entire team returns to the crime scene and finds new evidence, including... the spent slugs from the shooting. | Позже вся команда возвращается на место преступления и находит новые улики, в том числе... пули, выпущенные при стрельбе. |
| Did the opposing team just deliberately pass us the ball? | Команда соперника просто осознанно сделала нам передачу мяча? |
| Football team I'm part owner of? | Футбольная команда, которой я частично владею. |
| built up my trust, pretended we were a team? | добилась моего доверия, притворилась, что мы команда? |
| We're a team here, right? | Мы команда здесь, не так ли? |
| 'Cause Homer Simpson and Peter Griffin are a great team! | Потому что Гомер Симпсон и Питер Гриффин прекрасная команда! |
| Homer Simpson and Peter Griffin are an even greater team than the Air Force! | Гомер Симпсон и Питер Гриффин более крутая команда, чем военно-воздушные силы! |
| Is there a more accomplished team I should be working with? | Здесь есть более опытная команда, с которой можно работать? |
| As long as I'm with you, the team will always be in danger. | Пока я с вами, вся команда в опасности. |
| All right, team, let's do this by the numbers. | Что ж, команда, давайте всё сделаем, как надо. |
| You know, I don't really do well with partners but I think we made a pretty good team. | Знаешь, я не очень лажу с напарниками, но, вроде, хорошая у нас получилась команда. |
| I don't think we can deny it, the desert has taken its toll on our team. | Я думаю, нельзя отрицать тот факт, что наша команда заплатила свою кровавую цену пустыне. |
| That means the next time we drop out of FTL, the planet the team was stranded on will no longer be in range of Destiny. | Это означает, что при следующем выходе из сверхсветовой, планета, на которой осталась команда, будет вне зоны доступности с Судьбы. |
| I'm sorry to report that Miss Cullen and her team uncoveredsome worrisomefindings. | С сожалением сообщаю, что мисс Каллен и ее команда получили тревожные результаты. |
| And I know you and your team were responsible for the stray and its satellite transmission. | Хорошие программисты работают на меня, и я знаю, что ты и твоя команда передавали данные на спутник. |
| Then... he'll survive no matter which team wins. | он сформировал три. неважно какая команда победит. |
| Where's your advance team, Ruth? | Где ваша команда сторонников, помогающих в кампании, Рут? |
| As soon as the team lost contact with you, | Как только команда потеряла с тобой контакт, |
| Cisco told me, or showed me, that you all haven't been a team in a long time. | Циско сказал, или показал мне, что вы уже давно не команда. |
| So Gary, we still a team? | Итак, Гэри, мы команда? |