Is this really the whole team? |
Это на самом деле вся команда? |
In fact, I know you put your partner and the rest of the team above your own safety. |
На самом деле, мне известно, что напарник и команда тебе даже важней собственной безопасности. |
Lam Sir, can your team back us up? |
Лам Сир, может ваша команда поддержит нас? |
I think you, Tom and I make a pretty good team. |
Полагаю, мы вместе с Томом - хорошая команда. |
It reflected exactly how I felt in my heart about which team should win. |
Это отражает именно то, что я почувствовала в своем сердце какая команда должна победить |
He has proven time and again that he is more dangerous than he looks, and remember, the rest of his team is only a few feet away. |
Он неоднократно доказывал, что он более опасен, чем выглядит, и помни, остальная его команда в нескольких шагах от тебя. |
Some of the newbies wash out right away, But for those of us who stay, What we have is bigger than any football team. |
Некоторые новички не выдерживают и уходят из команды, но те, кто остаются, становятся популярнее, чем футбольная команда. |
My son calls me the Witch of Bogenhausen and I think we're a team now. |
Мой сын называет меня Ведьма Бугенхауз и я думаю, что мы сейчас мы команда. |
You and me, a team? |
Мы с тобой, как команда? |
You know how a-a, a football team will go through a rebuilding phase? |
Ты знаешь, как футбольная команда проходит реструктуризацию? |
look, my team is starting to lose hope. |
Послушайте, моя команда начинает терять надежду. |
But I thought that this was something that you and your team needed to know. |
Но я подумала, что ты и твоя команда должны об этом знать. |
General, we are your best team! |
Генерал, мы ваша лучшая команда. |
But the blue team failed to deliver. |
(Диктор) Но голубая команда не справилась |
As a result, the blue team has yet to serve a single entree, and chef Ramsay, not surprisingly... |
(Диктор) В результате голубая команда еще не подала ни одного основного блюда, И, что неудивительно, шеф Рамзи... |
But on the blue team, there's been a lot more arguing than decision-making. |
(Диктор) Но голубая команда больше ссорилась, чем принимала решение. |
Two years ago, your survey team was in South America, Collecting disease samples for Luthorcorp |
Два года назад твоя поисковая команда в Южной Америке собирала образцы инфекций для Луторкорп. |
End of the day, we're all on the same team. |
В конце концов, мы - одна команда. |
Our team will do some digging, cut this off before it goes to trial. |
Наша команда начнет копать, чтобы избавиться от этого до слушания дела. |
You answer a phone like that, and you'll have a SWAT team banging through the door before you hang up. |
Если ответишь им в таком состоянии, то команда захвата вломится в дверь прежде чем успеешь повесить трубку. |
I mean, you told her that a team was going to North Carolina - that's us. |
Я имею в виду, вы сказали ей, что команда собирается в Северную Каролину-это мы. |
We got a team at the plane and at the house. |
Одна команда у самолета, вторая у дома. |
Look, I don't know everything yet, but that's why I need a team. |
Слушай, я пока что не знаю всего, поэтому мне нужна команда. |
You even understand the concept of a team? |
Ты понимаешь, что такое команда? |
Does this mean we're officially a team now? |
Значит, теперь мы официально команда? |