Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
Contributing to these negotiations were technical studies conducted by WHO and reviews of relevant patents by WIPO, as requested by Member States. Этим переговорам содействовали технические исследования, проведенные ВОЗ, и проведенные ВОИС по просьбе государств-членов обзоры соответствующих патентов.
In this document the information is therefore summarized in three main categories: process and system studies including modelling and prediction; impacts, vulnerability and adaptation; and mitigation studies. Поэтому в настоящем документе информация в кратком виде излагается по трем основным категориям: исследования процессов и систем, включая моделирование и прогнозы; воздействие, уязвимость и адаптация; и исследования возможностей смягчения последствий.
These activities range from academic studies, through to national governments as well as regional and international studies. Среди видов такой деятельности можно упомянуть академические исследования, а также исследования, проводимые правительствами стран, и исследования, организуемые на региональном и международном уровнях.
Since winter 2005, environmental studies have been undertaken, including studies on flora, fauna and various species of wildlife. С зимы 2005 года проводятся экологические исследования, в том числе исследования флоры, фауны и различных ее видов.
It was considered that further studies were required to fully evaluate endemism on seamounts and that genetic studies should play a large role in that work. Было констатировано, что для всесторонней оценки эндемизма на подводных горах требуются дальнейшие исследования и что крупную роль в этой работе должны играть генетические исследования.
The delegation also asked for a clarification on the need for additional studies on contraceptive methods proposed in paragraph 22 of the document, as it had already carried out various such studies. Она также попросила разъяснений в связи с упоминанием в пункте 22 документа необходимости провести дополнительные исследования по вопросу о методах контрацепции, отметив, что ряд подобных исследований уже проводился.
Although his Government welcomed the past studies carried out by the Scientific Committee, it believed that those studies should be developed in such a way as to assist populations suffering from the effects of atomic radiation. Приветствуя уже проведенные до настоящего времени Научным комитетом Организации Объединенных Наций исследования, правительство Маршалловых Островов полагает, что ему следует учитывать в своей последующей работе необходимость предоставления помощи населению, пострадавшему от пагубных последствий радиоактивного облучения.
On trade and environment, studies were needed on the relationship between trade agreements and MFAs, along with studies on environment-related provisions of the WTO that gave rise to restrictive trade practices. По проблематике торговли и окружающей среды необходимо провести исследования, посвященные взаимосвязи между торговыми соглашениями и МЭС, наряду с исследованиями, касающимися связанных с экологическими аспектами положений ВТО, которые порождают возможность применения ограничительной торговой практики.
The costs required for preliminary studies on the preparation of materials for the Cabinets of Ministers of participating States, who require specific and comprehensive proposals for pre-project studies, total US$ 390,000. Необходимые затраты на первоначальные исследования по подготовке материалов для Кабинетов Министров стран-участниц, которым необходимо определиться с целесообразностью продолжения предпроектных исследований, составляют 390000 долл. США.
Moreover, in-depth studies were promoted and special studies on vulnerable population groups, including indigenous peoples and ethnic groups, were undertaken. Кроме того, стимулировалось проведение углубленных исследований, а также проводились исследования по уязвимым группам населения, в том числе по коренным народам и этническим группам.
In-depth studies on specific world trade-related issues, as well as country diagnostics as inputs to national export strategies, integrated country and regional programmes and diagnostic trade integration studies will be undertaken. Будут проводиться углубленные исследования по конкретным проблемам мировой торговли и диагностические обследования стран, результаты которых могут использоваться при выработке национальных стратегий развития экспорта, комплексных страновых и региональных программ и диагностических исследований по торговой интеграции.
In most cases the available toxicity studies have been conducted with a C-pentaBDE mixture, while only a limited number studies have tested purified congeners (EU, 2001). В большинстве случаев имеющиеся исследования токсичности проводились со смесью к-пентаБДЭ, и лишь ограниченное количество исследований было посвящено изучению очищенных конгенеров (ЕС, 2001).
However, since most test concentrations in these studies are above the water solubility of HBCD, the studies may not be suited to derive dose-response relationships and to set thresholds of toxicity. Однако, поскольку большинство пробных концентраций в этих исследованиях превышали уровень растворимости ГБЦД в воде, эти исследования могут быть непригодными для установления зависимости реакции от дозы и порога токсичности.
This workshop discussed the results of four background studies prepared under the CBTF project, including an initial overview study and studies on food security, best practices for governments and organic markets. На этом рабочем совещании обсуждались результаты четырех справочных исследований, подготовленных в рамках проекта ЦГСМ, включая первоначальное обзорное исследование и исследования по вопросам продовольственной безопасности, передовой практики деятельности правительств и рынкам биологически чистой продукции.
IEA is committed to a cycle of studies in basic school subjects and to additional studies of particular interest to its members, consisting of educational systems in 59 countries. МАОО целенаправленно проводит цикл исследований по основным школьным предметам, а также дополнительные исследования, представляющие особый интерес для ее членов - систем образования 59 стран.
Gender equality is also a crucial element in the selection of national consultants who undertake sectoral studies under the supervision of UNCTAD, without compromising on the qualifications, work experience and temperament required of candidates to undertake the said studies. Принцип гендерного равенства служит также важнейшим фактором при отборе национальных консультантов, проводящих отраслевые исследования под контролем ЮНКТАД, без ущерба для требований в отношении квалификации, опыта работы и энергичности, которые предъявляются к кандидатам, претендующим на проведение этих исследований.
In addition to these studies, the draft law showed that various associations had reported cases of forced marriage and that other small-scale studies had been undertaken. В дополнение к этим исследованиям в проекте закона отмечено, что случаи браков по принуждению встречают отпор со стороны различных объединений и что проводятся другие исследования меньшего масштаба.
Studies are beginning to show that an animal's environmental conditions can completely change the results of genetic studies. Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований.
The School for Field Studies on South Caicos, the first university-level institution, is devoted exclusively to marine environmental studies. Школа полевых исследований на Саут-Кайкосе - первое учебное заведение университетского уровня - занимается исключительно вопросами исследования морской среды.
There have been studies that show, Lewicki, there have been no studies. Существуют исследования, доказывающие... Нет, Левики, не существует.
A. General studies on reservations 605 А. Общие исследования по вопросу об оговорках 696
Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Uruguay and Central American countries have adopted ECLAC methodologies and are developing studies on specific sectors. Аргентина, Колумбия, Парагвай, Уругвай, Чили, Эквадор и страны Центральной Америки взяли на вооружение методологии ЭКЛАК и в настоящее время готовят исследования в конкретных секторах.
The project aims at combating eutrophication by improving municipal wastewater treatment with technical studies and concrete investments and by increasing human competence. Проект направлен на борьбу с эвтрофикацией путем совершенствования очистки городских сточных вод (для этого предусматриваются технические исследования и конкретные инвестиции) и путем повышения компетентности кадров.
The member had found the presentation interesting and suggested that the Investment Management Division undertake such studies more frequently. По его мнению, это интересная работа, и Отделу по управлению инвестициями надо чаще проводить такие исследования.
Vulnerability studies were conducted in health, human settlements and agriculture, including scenarios of future impacts of climate change. Были проведены исследования уровня уязвимости в области здравоохранения, населенных пунктов и сельского хозяйства, в том числе возможных будущих последствий изменения климата.