| Psychogeography combines subjective and objective knowledge and studies. | По определению, психогеография сочетает в себе субъективные и объективные знания и исследования. |
| I found studies where they used aggressive plasmapheresis. | Доктор Шепард, я нашел исследования, где использовался плазмаферез. |
| He started to conduct his first empirical studies. | В то время он стал проводить свои первые этнографические исследования. |
| OpenStreetMap data was used in scientific studies. | Над проектом OpenStreetMap проводили исследования на выяснение качества данных. |
| Such studies show that simple signals of tissue injury generate many simultaneous brain processes. | Подобные исследования указывают, что простые сигналы, исходящие от поврежденной ткани генерируют одновременно множество процессов в головном мозгу. |
| He gave me $2,000 to complete my studies. | Он предоставил мне $2,000, необходимые для завершения моего исследования. |
| Other studies have shown that boosting oxytocin increases envy. | Другие исследования показали, что повышение уровня окситоцина увеличивает чувства зависти и злорадства. |
| External studies by national Governments and individuals were also reviewed. | Были также рассмотрены исследования, полученные из внешних источников - от правительств и частных лиц. |
| Furthermore, UNCTAD was an organization which provided delegations with detailed studies. | Кроме того, ЮНКТАД - это одна из организаций, которая предоставляет делегациям подробные исследования. |
| Multi-country studies were undertaken on household food security, drought management and nutritional interventions in emergencies. | Были проведены многострановые исследования по вопросам продовольственной безопасности домашних хозяйств, борьбы с засухой и мер по обеспечению продовольствием в чрезвычайных ситуациях. |
| Others will be comparative interregional studies by design. | Другие из них по своему характеру будут представлять сопоставительные межрегиональные исследования. |
| The studies are more analytical than statistical. | Эти исследования носят в большей мере аналитический, чем статистический характер. |
| Life sciences, in particular studies of human physiological processes in microgravity. | Медико-биологические науки, в частности исследования физиологических процессов, происходящих в человеческом организме в условиях микрогравитации. |
| However, recent studies indicate that any potential negative environmental effects are largely dependent on management practices. | Однако последние исследования свидетельствуют о том, что любые потенциальные негативные последствия для окружающей среды в значительной степени будут зависеть от практики природопользования. |
| Recent studies have also shown the large influence of couple communication on contraceptive behaviour. | Недавние исследования также продемонстрировали большое значение общения между супругами в плане определения выбора контрацептивных средств и отношения к ним. |
| Recent studies show that the Superintendency lacks a global tax control strategy. | Недавние исследования показывают, что в этом учреждении не существует общей стратегии в области налогообложения. |
| Process studies are extremely important for developing models and improving confidence in their projections. | Исключительно важное значение для разработки моделей и обеспечения большего доверия к составляемым на их основе прогнозам имеют исследования процессов. |
| Environmental Impact Assessment studies are now an integral part of transport infrastructure projects. | Исследования по оценке воздействия на окружающую среду в настоящее время составляют неотъемлемую часть проектов в области транспортной инфраструктуры. |
| Initial exploratory studies on better coverage of service sectors. | Предварительные исследования с целью обеспечения более полного охвата секторов сферы услуг. |
| Various subsector studies in areas crucial for future reintegration, rehabilitation and resettlement will follow. | Будут также проведены различные субсекторальные исследования в областях, имеющих исключительно важное значение для будущей реинтеграции, восстановления и переселения. |
| Such studies would provide extremely useful input for decision-making and action aimed at preventing conflicts. | Подобные исследования могли бы внести чрезвычайно полезный вклад в процесс принятия решений и разработку мер, направленных на предотвращение конфликтов. |
| Subsequently the studies will cover countries in other regional economic communities. | Впоследствии такие исследования будут осуществлены в странах, принадлежащих к другим региональным экономическим сообществам. |
| Market studies on software to classify automatically. | Рыночные исследования по отбору программного обеспечения для автоматической классификации видов деятельности. |
| The Special Rapporteur recommends comparative studies into best practices for elaborating and implementing rights-based education strategies. | Специальный докладчик рекомендует провести сопоставительные исследования наилучшей практики в деле разработки и осуществления с позиций прав человека стратегий в области образования. |
| 1985 Advanced studies on international trade. | 1985 год углубленные исследования в области международной торговли. |