Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
The studies are intended to provide the foundation for future reports that will include policy recommendations for China's national five-year development plan. Исследования предназначены для того, чтобы создать основу для будущих докладов, которые будут содержать рекомендации по вопросам политики в отношении национального пятилетнего плана развития Китая.
A desk study and associated country studies on the evaluation of chiller projects were submitted to the 58th Meeting. На 58-м совещании было представлено аналитическое исследование и соответствующие страновые исследования по теме оценки проектов холодильных установок.
The US NTP also conducted studies on SCCPs in both rats and mice. По линии НТП США были также проведены два исследования воздействия КЦХП на крыс и мышей.
Laboratory studies have shown adverse effects on fish at low concentrations. Лабораторные исследования также указывают на неблагоприятные воздействия на рыбу при низких концентрациях.
Bioconcentration studies were available for five species of invertebrates in which BCF ranged from 12 to 600. Исследования биоконцентрации проводились на пяти видах беспозвоночных, в которых КБК составил от 12 до 600.
In the past, UNDP has conducted various technical studies to explore alternative criteria with limited success. В прошлом ПРООН проводила различные технические исследования по изучению альтернативных критериев, но успех их был ограниченным.
The parties may also arrange for the exchange of current information and publications and may furnish special reports and studies upon request. Стороны также могут организовывать текущий обмен информацией и публикациями и готовить специальные доклады и исследования по соответствующей просьбе.
The principal studies carried out during the period 2006-2009 were: Основные исследования, проведенные в период 2006 - 2009 годов, касаются:
Conduct studies on approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness Провести исследования по подходам к сотрудничеству по линии Юг-Юг и его потенциалу в целях повышения эффективности развития
Improved emission data and studies focusing on exposure assessment were required. Требуются более полные данные о выбросах и исследования по оценке воздействия.
The Task Force noted that these recent studies confirmed the significant public health benefits due to PM exposure reduction. Целевая группа отметила, что эти недавние исследования подтверждают существенный благотворный эффект снижения концентраций ТЧ с точки зрения охраны здоровья населения.
In the future, studies might reveal health effects at levels lower than the currently suggested levels. Будущие исследования могут выявить воздействие на здоровье человека при уровнях ниже предлагаемых на сегодняшний день.
There were only few studies providing evaluation of health effects or benefits of such systems. Оценке эффективности таких систем с точки зрения охраны здоровья посвящены лишь немногочисленные исследования.
Epidemiological studies have established an association between wildfire smoke and respiratory health. Эпидемиологические исследования позволили установить связь между дымом стихийных пожаров и состоянием дыхательной системы человека.
Recent studies suggest that exposure to particles from wood combustion is also associated with cardiovascular health. Недавние исследования указывают на то, что воздействие частиц, выделяющихся при горении древесины, также влечет за собой последствия для сердечно-сосудистой системы.
Recent intervention studies conducted in developing countries demonstrate that considerable decreases in particle exposures could be achieved by relatively simple means. Интервенционные исследования, проведенные недавно в развивающихся странах, показали, что значительно сократить воздействие взвешенных в воздухе частиц на человека можно сравнительно простыми способами.
The results might indicate that health impacts of O3 could be higher than earlier shown by studies based on short-term effects. Такие результаты, возможно, указывают на то, что воздействие ОЗ на здоровье человека могло быть более сильным, чем то, о котором свидетельствуют предыдущие исследования кратковременного воздействия.
ELVs were probably quite difficult to implement, although ad hoc studies on approval tests should be envisaged. ПЗВ, вероятно, весьма трудно реализовать на практике, хотя следует все же предусмотреть специальные исследования по контрольным испытаниям.
Many studies have confirmed the importance of accounting for resources that are used in or affected by extractive activities and that are in limited supply. Многие исследования подтверждают большое значение учета ресурсов, которые используются при добыче или затрагиваются ею и объем предложения которых ограничен.
Others agreed that comprehensive studies with field data would provide conclusions that would allow for meaningful participation in discussions during the negotiation process. Другие представители согласились с тем, что комплексные исследования наряду с полевыми данными позволят сделать выводы, которые обеспечат возможность для конструктивного участия в обсуждениях в ходе переговорного процесса.
Under certain circumstances, data from animal studies may provide valuable information in a weight of evidence assessment. При определенных обстоятельствах данные исследования на животных могут дать ценную информацию при оценке веса фактических свидетельств воздействия .
Analytical studies were conducted by UNCTAD on some sensitive issues affecting biofuels. ЮНКТАД провела аналитические исследования по некоторым важным вопросам, затрагивающим биотопливо.
Empirical studies have shown that better infrastructure improves the productivity of a country's economy. Эмпирические исследования показали, что более качественная инфраструктура повышает производительность экономики страны.
Other sources of information about substitutability named in the UNCTAD survey were customer surveys and market studies. Другими источниками информации о взаимозаменяемости, упоминавшимися в обследовании ЮНКТАД, являются опросы потребителей и исследования рынков.
Regarding the regional level, COMPAL II will undertake regional sectoral studies and market reviews among beneficiary countries. Что касается регионального уровня, то КОМПАЛ2 проведет региональные отраслевые исследования и маркетинговые обследования в странах - получателях помощи.