Английский - русский
Перевод слова Studies
Вариант перевода Исследования

Примеры в контексте "Studies - Исследования"

Примеры: Studies - Исследования
In line with United Nations General Assembly resolution A/57/278, UNHCR has undertaken two major studies pertaining to governance structures, principles and accountability. В соответствии с резолюцией А/57/278 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций УВКБ провело два крупных исследования по вопросам структуры и принципов управления и порядка отчетности.
Costs of violence against women: selected studies generating a monetary estimate of costs Boxes издержки насилия в отношении женщин: выборочные исследования, определяющие стоимость издержек в денежном выражении
(b) Prevalence studies need to be methodologically sound and build upon current research experience about how to minimize the underreporting of abuse. Ь) Исследования о распространенности насилия должны быть методически правильными и построенными на текущем, основанном на исследовании опыте относительно того, как минимизировать случаи несообщения о насилии.
New Zealand has undertaken studies to increase understanding of the extent of mortality of seabirds, marine mammals, fish and invertebrates and reduce incidental fishery-related mortality. Новая Зеландия организовала исследования, посвященные более полному выяснению масштабов смертности морских птиц, морских млекопитающих, рыб и беспозвоночных, а также сокращению случайной смертности организмов при ведении рыболовства.
Its excellent publications, including the many technical studies and workshop results, are most informative and useful, as are the records of proceedings and official documentation. Его замечательные публикации, включая многие технические исследования и итоги семинаров, являются исключительно содержательными и полезными, как и отчеты о заседаниях и официальная документация.
Recent studies by United Nations agencies and the World Bank have revealed that 34 of the total of 50 LDCs are experiencing an increase in extreme poverty. Недавние исследования, проведенные учреждениями Организации Объединенных Наций и Всемирным банком, показали, что в 34 из 50 НРС происходит рост крайней нищеты.
Some 20 international scientists conducted experiments and studies on the cardiovascular, skeletal and muscular systems of the volunteers and also on nutrition. Около 20 ученых из разных стран проводили на добровольцах эксперименты и исследования в отношении сердечно-сосудистой и костно-мышечной систем и в отношении рациона питания.
For example, teaching programmes, roundtables and commissioned studies are planned with parliamentarians, trade unions, NGOs, and academic, religious and research institutions. Например, совместно с парламентариями, профсоюзами, НПО, а также академическими, религиозными и исследовательскими учреждениями планируются образовательные программы, "круглые столы" и научные исследования.
The two studies rely on the methods used for the compilation of French and Swedish CPI or of their variant harmonized at European level, the HICP. Оба исследования опираются на методы, используемые для составления французского и шведского ИПЦ и их согласованного на европейском уровне варианта - СИПЦ.
A wide range of information sources were drawn upon, including qualitative and quantitative studies, assessments and surveys, and the results of other recent international reviews. Был задействован широкий круг источников информации, включая количественные и качественные исследования, оценки и обследования, а также результаты других международных обзоров последнего времени.
These studies and the model containing detailed qualitative and quantitative analysis of trade policy issues would be valuable for LDC negotiators in the current WTO negotiations. Эти исследования и модель содержат подробный качественный и количественный анализ вопросов торговой политики, представляющих значительную ценность для НРС, участвующих в переговорах, проходящих в ВТО.
The review cites studies conducted by prestigious organizations which indicate the necessity and indeed the inevitability of nuclear energy over the long term. В этом обзоре приводятся исследования, которые были проведены престижными организациями и которые свидетельствуют о необходимости и даже неизбежности использования ядерной энергии в долгосрочном плане.
Accordingly, Andorra is currently preparing the necessary studies so as to be able to proceed with the relevant ratifications as soon as possible. В этой связи в Андорре в настоящее время проводятся необходимые исследования, с тем чтобы в кратчайший срок начать осуществление соответствующей процедуры ратификации.
These studies can help to develop better practices in different aspects of peacekeeping and assist African States in building their peacekeeping capacities. Эти исследования помогут разработать более эффективные методы осуществления различных аспектов миротворческой деятельности и помогут государствам Африки создать их собственный миротворческий потенциал.
Genetic studies suggest that alfonsinos may have an ocean-wide population structure, but the relationship between the various fish aggregations is not known. Генетические исследования позволяют говорить о том, что популяция берикса может иметь общеокеаническую структуру, однако отношения между различными рыбными скоплениями неизвестны.
All members of HRCC would be expected to have the capacity to undertake studies, alone or with other experts. Все члены ККПЧ должны быть готовы проводить исследования как самостоятельно, так и в сотрудничестве с другими экспертами.
OHCHR should provide all necessary assistance requested by those experts undertaking studies, on the same terms and conditions as special rapporteurs appointed by the Human Rights Council. УВКПЧ должен оказывать всю необходимую помощь, запрашиваемую экспертами, осуществляющими исследования, на тех же принципах и условиях, на которых предоставляется соответствующая помощь специальным докладчикам, назначаемым Советом по правам человека.
UNCTAD contributed to the revamped Integrated Framework in which diagnostic trade integration studies for the three initial countries in the Pilot Scheme were completed and national workshops were held. ЮНКТАД внесла вклад в усилия по приданию нового импульса Комплексной рамочной программе, по линии которой были завершены исследования по оценке степени интеграции вопросов торговли для первых трех стран в рамках экспериментальной схемы и были проведены национальные рабочие совещания.
The challenges facing the region's ports are great and the desire to have UNCTAD as a privileged partner for advice, studies and training is very strong. Проблемы, стоящие перед портами региона, велики, и они всячески стремятся заполучить ЮНКТАД в качестве ценного партнера, способного дать им рекомендации, провести исследования и обеспечить подготовку кадров.
Internal knowledge can make the research produced within the United Nations more relevant than studies produced outside it. Исследования, проводимые в рамках системы Организации Объединенных Наций на основе внутреннего банка знаний, могут оказаться более весомыми по сравнению с исследованиями, проводимыми вне системы.
A. Ongoing studies and reports submitted or mandated for submission by special rapporteurs А. Текущие исследования и доклады, представленные или запрошенные для представления Специальными
C. Thematic studies and international meetings С. Тематические исследования и международные совещания
He referred to the many national studies, which showed that native peoples had limited access to education and lived in marginal conditions. Г-н Пиллаи ссылается на многочисленные национальные исследования, согласно которым коренные народы имеют ограниченный доступ к образованию и находятся в маргинальном положении.
Research studies indicated that persons receiving the adaptation benefit found work more quickly than persons receiving other types of benefits. Исследования показывают, что лица, получающие адаптационное пособие быстрее находят работу, чем лица, получающие другие виды пособий.
(b) Undertaking studies to assess the nature and magnitude of the problem; Ь) провести исследования для оценки характера и масштабов этой проблемы;